日语里面的“というのは”意思如下:
1、是表示对事物,词语等的内容或意思进行说明,比如:
周刊志というのは、周一回発行される雑志のことだ。(所谓周刊,就是一周发行一次的杂志)
2、表示对传闻的引用,比如:
王さんが会社をやめるというのは、本当ですか。(小王辞职的那件事,是真的吗?)
3、表示原因,比如:
これは10万円でも安い.という一生使えるものだから
日语日常用语如下:
1、はじめまして。 初次见面。
2、どうぞよろしく。 请多关照。
3、よろしくお愿(ねが)いします。 请多关照。
4、こちらこそよろしくお愿(ねが)いします。 也请您多关照。
5、自己(じこ)绍介(しょうかい)いたします。 我来自我介绍一下。
6、これはわたしの名刺(めいし)です。 这是我的名片。
7、わたしは李(り)と申(もう)します。 我姓李。
8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。 您是山田先生吧!
9、私(わたし)は山田(やまだ)です。 我是山田。
10、あのかたはどなたですか。 那位是谁?
11、こちらは社长(しゃちょう)の松本(まつもと)です。 这是我们总经理松本。
12、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。 他不是中国人吗?
13、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。 他不是中国人。
14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。 他是日本人。
15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。 你也是日本人吗?
16、そうですか。 是吗?
17、はい。 是的。
18、そうです。 是那样的。
19、いいえ。 不对。
20、そうではありません。 不是那样的。
周刊志というのは、周一回発行される雑志のことだ。(所谓周刊,就是一周发行一次的杂志)
还一种表对传闻的引用,你的例句应该就是这种用法
王さんが会社をやめるというのは、本当ですか。(小王辞职的那件事,是真的吗?)
还可以表示原因
これは10万円でも安い.という一生使えるものだから
(这个10万元也不贵,因为可以用一辈子)
是否能给几个例句,非常感谢
上面那个例句漏写了,これは10万円でも安い.というのは一生使えるものだから
其他一些例句:
「手紙」というのは、中国語でトイレットペーパーという意味だってこと、君、知ってた?
(你知道吗?【手纸】在中文里是卫生纸的意思。)
結婚というのは、いわば恋愛の墓場のようなものですかねえ。
(所谓婚姻,可以说是恋爱的坟墓一般)
「美」というのは、女性にとってとても大切なものです。
对女性来说,【美丽】是非常非常重要的。
いう:就是“言う”,“说,叫做”的意思。
の:名词化,可以代替任何名词,这里可以理解成代替了もの,“东西”的意思。
は:提示主语的作用,告诉你谁做主语,这里もの(物)做主语。
カメラというのは:叫做“照相机”的东西......
整句意思是:你买的叫做“照相机”的东西是怎么样的?