麻烦日语高手帮我翻译下面这样一句话。万分感谢!

如果哪位同学对今天所学的内容还是不能完全理解的话,下课后可以把你们的住址或者经常去的地方告诉我,我会帮你们翻译成汉语写在一张纸条上,这样你们迷路的时候就可以让出租车司机把... 如果哪位同学对今天所学的内容还是不能完全理解的话,下课后可以把你们的住址或者经常去的地方告诉我,我会帮你们翻译成汉语写在一张纸条上,这样你们迷路的时候就可以让出租车司机把你带到纸条上所写的地址。 展开
 我来答
丸山淡淡
2011-05-28 · TA获得超过573个赞
知道小有建树答主
回答量:336
采纳率:0%
帮助的人:390万
展开全部
もしどなたが本日の授业について完全に理解できなかったら、授业终わってから自分の住所、あるいはいつも行っているところを教えてください、それを中国语でメモしてから皆さんに渡します。万が一皆さんが迷子になった场合は、タクシーの运転手さんに见せれば、书かれてるところに送ってもらうことができます。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
小树小夕
2011-05-28 · TA获得超过354个赞
知道小有建树答主
回答量:88
采纳率:0%
帮助的人:39.1万
展开全部
皆さん、もし、谁か今日习った内容に分からないところがあったら、授业が终わった後、あなたの住所かよく行く场所のアドレスを私に教えて、そして、私がそれを中国语に翻訳して、纸に书いてあげる。そうしたら、あなたたちが道を迷う时、直接その纸を运転手に见せて、その场所まで连れてくれることができる。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
心如止水BM
2011-05-28 · TA获得超过333个赞
知道小有建树答主
回答量:620
采纳率:0%
帮助的人:240万
展开全部
もし、だれかまだ今日の授业内容についてまだ完璧に理解できていなかったら、授业後に住所あるいはよくいかれる场所を教えてくれれば、私は纸に翻訳した中国语を书いてあげるから、そうすれば、迷子になったときに、タックシーの运転手うに纸に书いた住所まで乗せてもらえますから。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yangji0
2011-05-28 · TA获得超过1656个赞
知道小有建树答主
回答量:1348
采纳率:71%
帮助的人:403万
展开全部
もし谁が今日の勉强内容についてよく理解していなかった场合、授业が终わってから君たちの住所もしくはよく行ってるところを教えてください、中国语をメモに书いてあげますので、迷路があった时にタクシーに頼んでメモに书いたところへ送ることができます。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
goonalone
2011-05-28 · 超过12用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:48
采纳率:0%
帮助的人:19.9万
展开全部
もしくは今日の授业内容に関しては理解できないことがあったら、授业後、君たちの住所やよく行く所を私に教えて、中国语でメモしてあげるよ、そうすると迷子になっても、手元のメモ用纸をタクシーのドライバーに见せれば、目的地まで送れるはずです。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式