
懂德语的进,麻烦翻译下!
Olieb,solangduliebenkannst!FerainandFreiligrathOlieb,solangduliebenkannst!Olieb,solan...
O lieb, so lang du lieben kannst!
Ferainand Freiligrath
O lieb, so lang du lieben kannst!
O lieb, so lang du lieben magst!
Die Stunde kommt, die Stunde kommt,
Wo du an Gräbern stehst und klagst!
Und sorge, daß dein Herze glüht
Und Liebe hegt und Liebe trägt,
So lang ihm noch ein ander Herz
In Liebe warm entgegenschlägt!
Und wer dir seine Brust erschließt,
O tu ihm, was du kannst, zulieb!
Und mach ihm jede Stunde froh,
Und mach ihm keine Stunde trüb!
Und hüte deine Zunge wohl,
Bald ist ein böses Wort gesagt!
O Gott, es war nicht bös gemeint -
Der Andre aber geht und klagt.
O lieb, so lang du lieben kannst!
O lieb, so lang du lieben magst!
Die Stunde kommt, die Stunde kommt,
Wo du an Gräbern stehst und klagst!
Dann kniest du nieder an der Gruft,
Und birgst die Augen, trüb und naß
- sie sehn den Andern nimmermehr -
In's lange, feuchte Kirchhofsgras.
Und sprichst: O schau auf mich herab
Der hier an deinem Grabe weint!
Vergib, daß ich gekränkt dich hab!
O Gott, es war nicht bös gemeint!
Er aber sieht und hört dich nicht,
Kommt nicht, daß du ihn froh umfängst;
Der Mund, der oft dich küßte, spricht
Nie wieder: ich vergab dir längst!
Er that's, vergab dir lange schon,
Doch manche heiße Träne fiel
Um dich und um dein herbes Wort -
Doch still - er ruht, er ist am Ziel!
O lieb, so lang du lieben kannst!
O lieb, so lang du lieben magst!
Die Stunde kommt, die Stunde kommt,
wo du an Gräbern stehst und klagst!
翻译机翻译的不要,最好能够文字优美一点。答案满意以后,再追加50分 展开
Ferainand Freiligrath
O lieb, so lang du lieben kannst!
O lieb, so lang du lieben magst!
Die Stunde kommt, die Stunde kommt,
Wo du an Gräbern stehst und klagst!
Und sorge, daß dein Herze glüht
Und Liebe hegt und Liebe trägt,
So lang ihm noch ein ander Herz
In Liebe warm entgegenschlägt!
Und wer dir seine Brust erschließt,
O tu ihm, was du kannst, zulieb!
Und mach ihm jede Stunde froh,
Und mach ihm keine Stunde trüb!
Und hüte deine Zunge wohl,
Bald ist ein böses Wort gesagt!
O Gott, es war nicht bös gemeint -
Der Andre aber geht und klagt.
O lieb, so lang du lieben kannst!
O lieb, so lang du lieben magst!
Die Stunde kommt, die Stunde kommt,
Wo du an Gräbern stehst und klagst!
Dann kniest du nieder an der Gruft,
Und birgst die Augen, trüb und naß
- sie sehn den Andern nimmermehr -
In's lange, feuchte Kirchhofsgras.
Und sprichst: O schau auf mich herab
Der hier an deinem Grabe weint!
Vergib, daß ich gekränkt dich hab!
O Gott, es war nicht bös gemeint!
Er aber sieht und hört dich nicht,
Kommt nicht, daß du ihn froh umfängst;
Der Mund, der oft dich küßte, spricht
Nie wieder: ich vergab dir längst!
Er that's, vergab dir lange schon,
Doch manche heiße Träne fiel
Um dich und um dein herbes Wort -
Doch still - er ruht, er ist am Ziel!
O lieb, so lang du lieben kannst!
O lieb, so lang du lieben magst!
Die Stunde kommt, die Stunde kommt,
wo du an Gräbern stehst und klagst!
翻译机翻译的不要,最好能够文字优美一点。答案满意以后,再追加50分 展开
展开全部
这是李斯特的《爱之梦》
哦,爱吧,只要你还能爱!
哦,爱吧,只要你还想爱!
那一刻来了,那一刻来了,
你站在坟墓前哀怨!
让你的心保持炽热,保持眷恋吧!
只要还有一颗心,能对你回报温暖。
只要有人对你披露真诚,
做你能做的一切,去取悦他吧!
教他时时快乐,没有片刻愁闷!
还愿你守口如瓶:严厉的言辞容易伤人。
哦,上帝啊,我本毫无恶意——
却有人含泪分离。
哦,爱吧,只要你还能爱!
哦,爱吧,只要你还想爱!
那一刻来了,那一刻来了,
你站在坟墓前悲叹!
于是你在坟边跪下,
掩藏你悲哀湿润的眼睛
-它别的什么都看不到了-
在那长长的、湿润的教堂墓地的草地里。
你说:哦,朝下看看我吧
看我在你的坟墓旁哭泣!
原谅我吧,原谅我伤害了你!
哦,上帝啊,我本毫无恶意!
他把这一切都看在眼里,却不理睬你,
也没有出来,让你把他拥抱;
那张你经常亲吻的嘴,
再也不会说:我早已原谅了你!
他的确这样做了,早已把你原谅,
然而几滴热泪
却为你和你绝情的话而流
-静静地-
他悄然声息,回到了原点!
哦,爱吧,只要你还能爱!
哦,爱吧,只要你还想爱!
那一刻来了,那一刻来了,
你站在坟墓前悲叹!
哦,爱吧,只要你还能爱!
哦,爱吧,只要你还想爱!
那一刻来了,那一刻来了,
你站在坟墓前哀怨!
让你的心保持炽热,保持眷恋吧!
只要还有一颗心,能对你回报温暖。
只要有人对你披露真诚,
做你能做的一切,去取悦他吧!
教他时时快乐,没有片刻愁闷!
还愿你守口如瓶:严厉的言辞容易伤人。
哦,上帝啊,我本毫无恶意——
却有人含泪分离。
哦,爱吧,只要你还能爱!
哦,爱吧,只要你还想爱!
那一刻来了,那一刻来了,
你站在坟墓前悲叹!
于是你在坟边跪下,
掩藏你悲哀湿润的眼睛
-它别的什么都看不到了-
在那长长的、湿润的教堂墓地的草地里。
你说:哦,朝下看看我吧
看我在你的坟墓旁哭泣!
原谅我吧,原谅我伤害了你!
哦,上帝啊,我本毫无恶意!
他把这一切都看在眼里,却不理睬你,
也没有出来,让你把他拥抱;
那张你经常亲吻的嘴,
再也不会说:我早已原谅了你!
他的确这样做了,早已把你原谅,
然而几滴热泪
却为你和你绝情的话而流
-静静地-
他悄然声息,回到了原点!
哦,爱吧,只要你还能爱!
哦,爱吧,只要你还想爱!
那一刻来了,那一刻来了,
你站在坟墓前悲叹!
展开全部
我总觉得你写的so lang应该是solange才对
更多追问追答
追问
不懂德语!
追答
我试着翻译一下哈。有问题不要怪我哈。
第一排应该是标题,哦去爱吧,只要你还能爱
第二排貌似是作者名
第三排开始正文:
哦去爱吧,只要你还能爱
哦去爱吧,只要你喜欢爱
这个时刻来临了,这个时刻来临了
你濒临死亡和叹息的时刻
担忧灼烧你的心
爱感受到了(你的担忧)并且容忍着
不好意思,我不行了,翻译不下去了,水平太低了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询