请教一下这句话该如何翻译?及作用,谢谢

inthelattercase在这里应该怎么解释呢?TheicethatcoverstheArcticOceanisshrinkingandthining------in... in the latter case 在这里应该怎么解释呢?

The ice that covers the Arctic Ocean is shrinking and thining ------in the latter case,faster than anyone had expected just a few years ago
展开
人狼归来
2011-06-16 · TA获得超过356个赞
知道小有建树答主
回答量:121
采纳率:0%
帮助的人:110万
展开全部
in the latter case 就是”后者“的意思
全句:北极的冰盖正日益缩小和变薄——后者更是比几年前人们预想的还要快

后半句的anyone实际上是强调程度,可以简单译成”人们“。这样应该比较简明易懂
爱笑的润森
2011-06-16 · TA获得超过1416个赞
知道小有建树答主
回答量:1150
采纳率:0%
帮助的人:1220万
展开全部
in the latter case 在后者的情况之下

覆盖北冰洋的冰层正在收缩(前一种情况)以及变薄(后一种情况),——对后一种情况来说(即变薄),速度是超乎了几年前任何人的预计的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
好文琳0x
2011-06-16
知道答主
回答量:5
采纳率:0%
帮助的人:3.3万
展开全部
在thining的情况下,连接的吧
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式