日语中在词的结尾加ん是表强调么。比如いいです和いいんです的区别
一般在い结尾的词后面加ん,是表示强调,但没有具体意义。
1、说话场合有区别。
いいんです是比较口语的说法,所以是不能用在正式场合,这样的说法是比较随便,轻松的,所以只能对自己同辈或低一辈的人说,对长辈或上司说这样的话是很失礼的。
いいです是比较正式的说法。
类似的用法还有~しなきゃ=しなければならない。
前者也是口语说法,所以也一样不能用于书面语。这。
2、书写的场合也有区别。
いいんです不能用在书面语,也是因为不够尊重。いいです则可以。
扩展资料
日语中表示强调的6个语法:
1、~にしても:即使……也……、就算……。
表示即使具有某种身份、处在某种立场也不例外。即从许多情况中举出一个来强调其他人或物也肯定是这样。
2、~あまり(に):因过于……而……、由于太……而……。
前接表示感情或状态的名词和动词,表示由于其程度之甚而产生了某种不良结果。
3、~かぎり:在……范围之内、尽……。
前接“力”“命”“ぜいたく”等程度有限的名词,以惯用句等形式使用。接动词时,多接动词的可能态。表示“达到最高限度、极限”“尽其所有”的意思。
4、~のこと(で)
接在副词“もちろん”“やっと”等的下面,以“~はもちろんのこと”“やっとのことで”等形式使用,以加强其意义。
5、~とばかり(に):显出……的样子、……似的、几乎就要说……。
强调某种状态,表示“言叶では言わないが、いかにもそうであると”“そうであるかのように”的意思,即虽然没说出来,但神态、表情及动作已显露其意,仿佛真是那样。用于书面语。
6、~んばかりだ:差点儿……、几乎要……、眼看要……。
多与“様子”“目付き”“口调”等词一起使用,表示某动作就要发生,意思同“いまにも~しそう”“今まさに~しようとする”。用于书面语。
いいんです。(这样就可以了。)
如果对方说,你就说。
语气强调,和我们中文的“就”很像。
如果对方不说,你自己说,就是想提醒对方注意。比方说:
いいですか?(这样可以了么?)
いいんです。(这样就可以了。)
大概这意思。