谁给我翻译一下这句英文话是什么意思啊,3Q
Ifmylifethereisaverylovemyman,Ican'tguaranteeisgoodforhim,butatleasthewon'tmakeinjury...
If my life there is a very love my man, I can't guarantee is good for him, but at least he won't make injury, if my life there is I most love the person, so I will run out life to guard 求翻译一下完整是什么意思
展开
7个回答
展开全部
这不是一句好英文,本来就是通过软件译成英文的,所以错误百出。再译回中文,原意是:
如果我的生命里有一个非常爱我的男人,我不能保证他对我好,但至少他不会做出伤害。如果我的生命里有我最爱的人,我将付出生命来保护他。
如果我的生命里有一个非常爱我的男人,我不能保证他对我好,但至少他不会做出伤害。如果我的生命里有我最爱的人,我将付出生命来保护他。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
如果我的生命有一个非常爱我的男人,我不能保证对他好,但至少不会做出伤害他的事,如果我的生命有我最喜欢的人,所以我将耗尽生命守护他
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
如果我生命里有一个深爱我的男人,那我不能保证能对他好,但至少不会让他受伤。如果我生命里深爱着一个人那我会用生命去守护。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
如果我的生命有一个很爱我的男人,我不能保证对他好,但至少他不会伤害,如果我的生命有一个我最爱的人,我会放弃生命保护她!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询