急求日语翻译:
由于种种原因,我可能暂时不能来札幌了,我认为这真的是我人生一大遗憾。我会努力学习,可能的话,我今后还是想成为先生的院生!辜负了先生的希望,真是非常抱歉!...
由于种种原因,我可能暂时不能来札幌了,我认为这真的是我人生一大遗憾。我会努力学习,可能的话,我今后还是想成为先生的院生!辜负了先生的希望,真是非常抱歉!
展开
展开全部
いろいろありまして、札幌に行く棚没ことができなくなっちゃいました镇腔。これは私の人生において残念なことだと思います。私は一生悬命に顽张りますので、これからまたチャンスあったら、また先生の学生になりたいです。ご期链旅纳待に添えず、诚に申し訳ございませんでした。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
译文如下:
いろいろありまして、私は札幌に来られなくなりました、これは私の人生の中でも一番残念な事だと凯租思います。私は顽张ります、できれば、今後先生の院生になりたいと思って盯卜兆います!ご期待に応えられず弊棚、诚に申し訳ございませんでした。
いろいろありまして、私は札幌に来られなくなりました、これは私の人生の中でも一番残念な事だと凯租思います。私は顽张ります、できれば、今後先生の院生になりたいと思って盯卜兆います!ご期待に応えられず弊棚、诚に申し訳ございませんでした。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
色斗者々な原因があって、しばらくの间、札幌にいけなくなったかもしれない。これが、私の人生にとっても诚に遗憾なことだと思っています。私は、顽张って勉强するつもり竖链でいるので、今後も空纤薯可能ならば先生の学生になりたいと思っています。先生の期待にお答えできなくて、本当に申し訳ございません。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
いろいろなせいで札幌にいけなくなります。これは私の人生の中で一番残念なことと思います。し岩态老かし、私は勉强を顽张って行きます。何故かと言粗升う闭扒と、先生の院生になりたいです。先生の望みに背きました。本当にも仕分けございません。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
たりしたために来ることができなくて、私はしばらく札幌になって、私は私の人生はこれは本当に残念だ尽くします、可能なら、弯灶悔これからは先生の埋正研究生になりたい!先生の希望に负けたのではなくて、本当に申し訳ございま辩芹せんでした
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询