朝鲜语和韩语是什么关系?两者一样吗?
6个回答
展开全部
给你举个例子吧,朝鲜语与韩国语的关系,就跟大陆“普通话”跟台湾“国语”之间的关系一样,虽然叫法不同,但本质上都是一样的。但是由于地域、政治等原因,二者在语音语调、词汇等方面还是有一定差异的。现在在国内大家学习的一般都是韩国语,但是我们国家在习惯上,往往正式称之为“朝鲜语”(就像“朝鲜半岛”一样),所以你所看到的那些标示为“朝鲜语”的其实就是韩语。
该说半个多世纪在政治上、意识形态上的差异给南北两方的语言也造成了很大的不同。我本人在北朝鲜有近五年的学习经历,也接触了大量的韩国人,所以按照我的切身感受,南北方在语言上大致有以下一些差异。
1)语音方面
单个的辅音、元音基本上没有什么大的不同,主要是“ㅓ,ㅕ”这两个元音在韩国语里发得更接近“ㅗ,ㅛ”,而北朝鲜更接近“ㅡ,ㅕ”。在语调上南北有着明显的差异,总体来说韩国的语调比较高,比较柔;而北朝鲜的则比较低、比较硬。
还有一点也明显不同,韩国语里面有“头音规则”,即北朝鲜的“녀자(女人)、리XX(李XX)”在韩国语里则是“여자、이XX”。
2)词汇方面。
因为社会发展程度的不同,韩国语的词汇更丰富、发展更活跃。而且在外来词方面,韩国接受得更多,像“와이프(wife)、나이프(knife)”这样的外来词在北朝鲜语言里就没有,北朝鲜一般只会说“안해(妻子)、칼(刀子)”。即便是像“电脑”这样在南北语言里都借用外来词的情况,两者间也会有一些差异,韩国叫“컴퓨터”,而北朝鲜叫“콤퓨터”。
3)语法方面
应该说在语法方面两者之间没有太大的差异。但一些在韩国使用率很高的用法,在北朝鲜则基本不太使用,如韩国语里面表示猜测的“-나봐요”、"-가봐요"在朝鲜语基本不太使用。
4)日常用语
举例来说,在说“没关系”时,朝鲜语说“일없습니다.”,韩国语里面则说“괜찮습니다.”.再比如,在说“厕所”时,朝鲜语说“위생실(卫生室)”,而韩国语里说“화장실(化妆室)”。
该说半个多世纪在政治上、意识形态上的差异给南北两方的语言也造成了很大的不同。我本人在北朝鲜有近五年的学习经历,也接触了大量的韩国人,所以按照我的切身感受,南北方在语言上大致有以下一些差异。
1)语音方面
单个的辅音、元音基本上没有什么大的不同,主要是“ㅓ,ㅕ”这两个元音在韩国语里发得更接近“ㅗ,ㅛ”,而北朝鲜更接近“ㅡ,ㅕ”。在语调上南北有着明显的差异,总体来说韩国的语调比较高,比较柔;而北朝鲜的则比较低、比较硬。
还有一点也明显不同,韩国语里面有“头音规则”,即北朝鲜的“녀자(女人)、리XX(李XX)”在韩国语里则是“여자、이XX”。
2)词汇方面。
因为社会发展程度的不同,韩国语的词汇更丰富、发展更活跃。而且在外来词方面,韩国接受得更多,像“와이프(wife)、나이프(knife)”这样的外来词在北朝鲜语言里就没有,北朝鲜一般只会说“안해(妻子)、칼(刀子)”。即便是像“电脑”这样在南北语言里都借用外来词的情况,两者间也会有一些差异,韩国叫“컴퓨터”,而北朝鲜叫“콤퓨터”。
3)语法方面
应该说在语法方面两者之间没有太大的差异。但一些在韩国使用率很高的用法,在北朝鲜则基本不太使用,如韩国语里面表示猜测的“-나봐요”、"-가봐요"在朝鲜语基本不太使用。
4)日常用语
举例来说,在说“没关系”时,朝鲜语说“일없습니다.”,韩国语里面则说“괜찮습니다.”.再比如,在说“厕所”时,朝鲜语说“위생실(卫生室)”,而韩国语里说“화장실(化妆室)”。
展开全部
在中国,一般情况下,朝鲜语系就是韩语系,也就是说在中国教的都是不了论称呼上是韩语还是朝鲜语,教的都是韩语。
因为中国上世纪90年代以前跟朝鲜走得很近,所以从那时起,在教学上朝鲜语的称呼有了。但是最近中国和韩国各方面联系都很密切,韩语比朝鲜语更通用,所以除非所报的专业明确跟你说他们教的是朝鲜语而不是韩语,那么一般学的都是韩语。而且我们学的都是标准韩国语也就相当于中国的普通话。(而非方言)烟台大学的朝鲜语系名字叫朝鲜语系,但是教的就是韩语,韩国人用的韩语。
1950年朝韩分裂之后,这两个国家都对自己的母语朝鲜语做了许多改变,韩国的改变更为明显。
所以总结一下就是,这两种语言本是同根生,但是不是一个东西。第二,在中国教学上使用的是韩语,除非他特别说明他教的就是朝鲜语而非韩语。
因为中国上世纪90年代以前跟朝鲜走得很近,所以从那时起,在教学上朝鲜语的称呼有了。但是最近中国和韩国各方面联系都很密切,韩语比朝鲜语更通用,所以除非所报的专业明确跟你说他们教的是朝鲜语而不是韩语,那么一般学的都是韩语。而且我们学的都是标准韩国语也就相当于中国的普通话。(而非方言)烟台大学的朝鲜语系名字叫朝鲜语系,但是教的就是韩语,韩国人用的韩语。
1950年朝韩分裂之后,这两个国家都对自己的母语朝鲜语做了许多改变,韩国的改变更为明显。
所以总结一下就是,这两种语言本是同根生,但是不是一个东西。第二,在中国教学上使用的是韩语,除非他特别说明他教的就是朝鲜语而非韩语。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
如果你是今年的高考生, 在北外的招生里 看到朝鲜语 专业, 你就当是韩语好了. 北外没有韩语专业, 只有朝鲜语. 北外就把韩语叫做朝鲜语, 你在北外学的朝鲜语, 就是可以和韩国人沟通的朝鲜语, 没有实质区别. 其他院校不清楚.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
韩语是朝鲜半岛的土著语言,朝鲜语是中国影响下产生的语言
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我觉得主要是在语调上的差异吧...我学了一点标韩...但是在听朝鲜人说话的时候 是真的听不出的 总之是很别扭的...语调绕不过来
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询