将下列句子翻译成英文 :

1既然人生容不得半点侥幸,为何不放手一搏?2人生的意义在于子清不惜的追求完美。3命运女神只垂青于敢想命运挑战的人。一个句子十分,谢谢各位大神。别用什么在线翻译行吗,狗屁不... 1 既然人生容不得半点侥幸,为何不放手一搏?

2 人生的意义在于子清不惜的追求完美。

3 命运女神只垂青于敢想命运挑战的人。

一个句子十分 ,谢谢各位大神。
别用什么在线翻译行吗,狗屁不通, 第二个句子 打错了 是 自强不息的追求完美

第三个句子 是 敢向 。

求懂英语的来!
展开
井上桑铃
2011-06-25 · TA获得超过438个赞
知道答主
回答量:366
采纳率:0%
帮助的人:250万
展开全部
Since there's no forever luck in real life, why not just fight for it?
The zealous desire to be perfect is the essence of life.
Dignity goddness only favors the person who dare to say no to dignity.

海龟保证这个是没问题,而且是保证很美的~~~~~亲自翻译哦
哈哈,给分吧
niandbo
2011-06-25
知道答主
回答量:20
采纳率:0%
帮助的人:9.5万
展开全部
1 Since the life allows not to the least bit be lucky, as soon as why doesn't drop to wrestle? 2 The life's significance lies in the pursue which the child does not hesitate clear to be perfect.
3 The destiny goddess only looks upon with favor in the human who dares to think the destiny challenge.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
感觉要离开
2011-06-25 · 超过22用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:122
采纳率:0%
帮助的人:69.8万
展开全部
1 since life let should be clearly lucky, why not have a try?

2 the meaning of life lies in the child clear at the pursuit of perfection.

3 destiny goddess in favors only dare to think fate the challenge.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
huh0126
2011-06-25 · 超过15用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:128
采纳率:0%
帮助的人:42.3万
展开全部
1 Since life does not allow any luck,why don't we just give all out? 2 The significance of life is ending all to pursue perfect
3 Destiny goddess only in favor of the one who dares to challenge fate
O(∩_∩)O哈哈~ 要GIVE ME 分O!!!PLEASE OrZ
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式