求问各位大大日语的一个语法问题!!求高手解答啊!!!...!!!

政府への质问演说に热弁をふるっていた。这句话中的ふるっていた后面的ていた怎么是这样子接ふる的???这是什么用法???还是省略了什么??能详细解释下吗???... 政府への质问演说に热弁をふるっていた。这句话中的ふるっていた 后面的て

いた怎么是这样子接ふる的???这是什么用法???还是省略了什么??能详细解释

下吗???
展开
 我来答
远天大0n
2011-06-27 · TA获得超过1168个赞
知道小有建树答主
回答量:212
采纳率:0%
帮助的人:314万
展开全部
这里的「热弁をふるって」不是「热弁をふる」,
而是「热弁をふるう」,所以接续「ている」过去型,是「热弁をふるっていた」。
「热弁をふるう」就是说激烈的辩论,争论,这是一个常用词组。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
帐号已注销
2011-06-27 · TA获得超过342个赞
知道小有建树答主
回答量:237
采纳率:0%
帮助的人:133万
展开全部
日文:政府への质问演说に热弁をふるっていた。
中文意思:对政府的提问演说争论开始激烈了。
句中的“热弁をふるっていた”
辞书形为:“热弁をふるう”
正在进行时为:“热弁をふるっている”。
热弁をふるっていた是表示过去式,表示已经开始激烈的争论了。
附:句中的“ふるう(奋う)”意思为:振奋;激动;奇特;新颖,积极,踊跃.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
VG风姿花传
2011-06-27 · TA获得超过3983个赞
知道小有建树答主
回答量:1522
采纳率:66%
帮助的人:427万
展开全部
って实际上就是と的口语形式,っていた=という的过去式简体
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
jean007753
2011-06-27 · 超过30用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:140
采纳率:0%
帮助的人:81.1万
展开全部
って是「という」的口语型
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式