日语翻译,日本人发邮件的标准格式哪位大侠有?

主要内容:从日本拨打到韩国总是出现断线的问题,大概100秒左右就会断线,请尽快帮忙解决一下。不胜感激!对方号码:*******拨打时间:*******拒绝翻译器!... 主要内容:从日本拨打到韩国总是出现断线的问题,大概100秒左右就会断线,请尽快帮忙解决一下。不胜感激!
对方号码:*******
拨打时间:*******
拒绝翻译器!
展开
 我来答
beikou88
推荐于2017-12-16 · 超过52用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:178
采纳率:0%
帮助的人:154万
展开全部
首先说
XX様
XXX会社のXXXでございます。突然で申し訳ございません。
実はお愿いがあります。
最近、日本から韩国まで电话を挂ける时に、よく切れるそうです。约100秒のごろに切れるそうです。できるだけ早くなおして顶けると幸いです。以上です、宜しくお愿いします。
お忙しいところすみません。

XXX会社のXXX
语言桥
2024-02-28 广告
寻找翻译公司可以通过多种途径。首先,可以在搜索引擎中输入“翻译公司”或者“翻译服务供应商”,然后筛选出符合自己需求的翻译公司。此外,也可以通过行业协会、专业论坛等途径找到可靠的翻译公司。在选择翻译公司时,需要考虑其资质、专业领域、翻译质量、... 点击进入详情页
本回答由语言桥提供
zhao_xfxf911
2011-06-29 · 超过29用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:159
采纳率:0%
帮助的人:63.8万
展开全部
主な内容:日本から韩国への通话は常に断线の问题は、约100秒は、それを解决するために、できるだけ早く解除されます。大歓迎!
他の番号:*******
时间を呼ぶ:*******
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
超级摘克
2011-06-30 · TA获得超过285个赞
知道答主
回答量:110
采纳率:0%
帮助的人:59.8万
展开全部
一楼的回答感觉是从网上翻译来的~~2楼得很地道~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式