我是日语初学者。老师给翻译这些句子。。。实在太难了 大家帮忙翻译一下 谢谢各位了。。。一共两段 麻烦了

我是日语初学者。老师给翻译这些句子。。。实在太难了大家帮忙翻译一下谢谢各位了。。。一共两段麻烦了1、难しいからと言って、やめるわけにはいきません。2、日本へ来たからには、... 我是日语初学者。老师给翻译这些句子。。。实在太难了 大家帮忙翻译一下 谢谢各位了。。。一共两段 麻烦了
1、 难しいからと言って、やめるわけにはいきません。
2、 日本へ来たからには、日本人の习惯に従うべきです。
1、 子供ではあるまいし、今更こんな说教をすることもないでしょう
2、 事件の真相を知っていながら、なぜか语りたがりません
3、 一人でできるものなら、やってみたい
4、 话し合うまでもなく、その件はもう解决しました
5、 病気をしたばかりに、旅行にいけませんでした
6、 有名な医者だけあって、患者が多いです
7、 彼は朝出かけたきり、まで帰っていません
8、 负けるくらいなら、はじめからやらないほうがいい

1、 旅行に参加するかどうか、早く返事をしてください 。      
2、 彼は英语どころか、彼は英语どころか、日本语まで话せますよ
3、 あなたがいたからこそ、この仕事はうまくいったのです。
4、 练习しさえすれば、上手になります。
5、 途中であきらめるくらいなら、はじめからやらないほうがいい。
6、 先生だけあって、何でもよく知っています。
7、 长男だけに、责任感が强いです。
8、 彼は汉字が书けないばかりか、ひらがなもカタカナもかけない。
9、 行かなくてもよいというものの、やはり行くべきだろう。
10、 田中さんは一年前に家を出たなり、帰ってきません。
展开
 我来答
wenkusweet
2011-07-08
知道答主
回答量:15
采纳率:0%
帮助的人:15.3万
展开全部
虽说很难,但也不能不做。
既然来到日本,就要遵循日本人的习惯。
又不是孩子了,没必要现在才来说教吧。
虽说知道了事情的真相,但不知为什么很难说出口。
如果一个人可以的话,我想试试看。
不必商量,那件事已经解决了。
正因为生病了,才不能去旅行。
不愧是有名的医生,患者真多啊。
他早上出门后一直没回来。
如果输的话,还不如一开始就不做。

是否参加旅行,请尽早答复。
他别说英语了,连日语都会说。
真因为有了你,这件事竟才这么顺利。
只要练习,就能进步。
如果中途放弃,还不如一开始就不做。
不愧是老师,什么都知道。
正因为是长子,才有很强的责任感。
他不仅不会写汉字,连平假名和片假名都不会写。
虽说可以不去,但还是应该去一下吧。
田中一年前离家出走,至今未归。

完全手打啊,看在这么辛苦的份上,给分吧。
takanoizumi
2011-07-08 · TA获得超过602个赞
知道小有建树答主
回答量:452
采纳率:0%
帮助的人:415万
展开全部
1难しいからと言って、やめるわけにはいきません。
虽说困难,但也不能放弃
2、日本へ来たからには、日本人の习惯に従うべきです。
既然来了日本,就应入乡随俗
1、子供ではあるまいし、今更こんな说教をすることもないでしょう
又不是小孩,事到如今也用不着这样说教吧
2、事件の真相を知っていながら、なぜか语りたがりません
虽然(那人)了解案件的真相,却不知为何不愿说出来
3、一人でできるものなら、やってみたい
如果是一个人可以完成的话,我想试试
4、话し合うまでもなく、その件はもう解决しました
都用不着商谈,那事便解决了
5、病気をしたばかりに、旅行にいけませんでした
就因为生了(这场)病,旅行都没去成
6、有名な医者だけあって、患者が多いです
不愧是名医,来求诊的病人好多
7、彼は朝出かけたきり、まで帰っていません
他自打早上出门之后,还没回来
8、负けるくらいなら、はじめからやらないほうがいい
要是输的话,那还不如当初别干的好

1、旅行に参加するかどうか、早く返事をしてください 。 
参加旅行与否,请尽早回复     
2、彼は英语どころか、日本语まで话せますよ
岂止是英语,他连日语都会说
3、あなたがいたからこそ、この仕事はうまくいったのです。
正因为有你在,这次的工作才顺利完成的
4、练习しさえすれば、上手になります。
只要练习,就会进步
5、途中であきらめるくらいなら、はじめからやらないほうがいい。
与其半途而废,还不如一开始就不干的好
6、先生だけあって、何でもよく知っています。
不愧是老师,啥都知道
7、长男だけに、责任感が强いです。
正因为是长子,所以责任感很强
8、彼は汉字が书けないばかりか、ひらがなもカタカナもかけない。
他何止不会写汉字,就连平假名和片假名都不会写
9、行かなくてもよいというものの、やはり行くべきだろう。
虽说不去也行,但还是应该去的呀
10、田中さんは一年前に家を出たなり、帰ってきません。
田中自打一年前离家出走后,至今未归
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2011-07-08
展开全部
1 虽然说难,但是不可以放弃。
2 来了日本,就该入乡随俗,按照日本人的习惯来。
1 又不是孩子了,到现在也不用这样说教了。
2 知道事情的真相,但是不知为何却不愿意说。
3 自己一个人能解决的话,那就试试吧
4 不用商量了,那件事儿已经解决了。
5、 因为生病,没能去旅行。
6、 不愧是有名的医生啊,来的患者这么多
7、 他早上出去到现在都还没回
8、 输了的话还不如从一开始就不搞。

1、 是否去旅行,请回复。      
2、 不仅是英语,他甚至能用日语会话。
3、 正因为有你,这个工作才能顺利进行。
4、 只要练习,就可以掌握。
5、 与其半途而废,还不如就别开始。
6、 不愧是老师,啥都知道。
7、 正因为是长子,所以责任心很强。
8、 他不仅不会写汉字,连平假名片假名都不会写。
9、 虽然不去也行,但是,还是应该去的吧。
10、 田中一年前离开家就再也没回来过。

意译的,有些可能也不准。LZ多背点文法吧~会提高很多的~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2011-07-08
展开全部
1、 难しいからと言って、やめるわけにはいきません。
1,虽说难是难,但是也不能放弃。

2、 日本へ来たからには、日本人の习惯に従うべきです。
2,既然来了日本,就要遵从日本人的习惯。

1、 子供ではあるまいし、今更こんな说教をすることもないでしょう
1,又不是小孩子了,事到如今也不用那样对她说教了。

2、 事件の真相を知っていながら、なぜか语りたがりません
2,尽管知道事件的真相,但是不知为什么不想说出来。

3、 一人でできるものなら、やってみたい
3,如果一个人可以的话,我想一个人做。

4、 话し合うまでもなく、その件はもう解决しました
4,没必要商量,因为那个事情已经解决了。

5、 病気をしたばかりに、旅行にいけませんでした
5,就是因为生病,所以都不能去旅行了。

6、 有名な医者だけあって、患者が多いです
6,正因为是有名的医生,所以他的患者很多。

7、 彼は朝出かけたきり、まで帰っていません
7,他早上出去以后就一直没回来。

8、 负けるくらいなら、はじめからやらないほうがいい
8,与其最后落得个失败,不如一开始就不做。

1、 旅行に参加するかどうか、早く返事をしてください 。
1,旅行到底是去还是不去,请给个回话。
      
2、 彼は英语どころか、彼は英语どころか、日本语まで话せますよ
2,他不仅会英语,连日语都会说。

3、 あなたがいたからこそ、この仕事はうまくいったのです。
3,正是因为有你在,工作才能进展的这么顺利。

4、 练习しさえすれば、上手になります。
4,只要练习,就能练好。

5、 途中であきらめるくらいなら、はじめからやらないほうがいい。
5,与其半截放弃,不如一开始就就别做的好。

6、 先生だけあって、何でもよく知っています。
6,正因为是老师,所以才什么都知道。

7、 长男だけに、责任感が强いです。
7,因为是长子,所以责任感强。

8、 彼は汉字が书けないばかりか、ひらがなもカタカナもかけない。
8,他别说汉子了,连平假名片假名都不会。

9、 行かなくてもよいというものの、やはり行くべきだろう。
9,尽管不去也行,但还是应该去的吧。

10、 田中さんは一年前に家を出たなり、帰ってきません。
10,田中自从一年前离开家以后就一直没回来。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
延照01I
2011-07-08 · TA获得超过442个赞
知道小有建树答主
回答量:946
采纳率:0%
帮助的人:985万
展开全部
1、 难しいからと言って、やめるわけにはいきません。
不能说因为难,就停止
2、 日本へ来たからには、日本人の习惯に従うべきです。
既然来到日本,就要入乡随俗
1、 子供ではあるまいし、今更こんな说教をすることもないでしょう
又不是小孩子,没必要到现在才这样教训吧
2、 事件の真相を知っていながら、なぜか语りたがりません
明知真相,却不知为何不愿谈
3、 一人でできるものなら、やってみたい
如果一个人能行的话,我想试试
4、 话し合うまでもなく、その件はもう解决しました
没必要商量了,那件事已经解决了
5、 病気をしたばかりに、旅行にいけませんでした
由于刚刚得病,所以旅行没去成
6、 有名な医者だけあって、患者が多いです
不愧是名医,有好多患者啊
7、 彼は朝出かけたきり、まで帰っていません
早上出门后就一直没回来
8、 负けるくらいなら、はじめからやらないほうがいい
要是不能够赢,一开始就不要去做

1、 旅行に参加するかどうか、早く返事をしてください 。      
是否参加旅行,请尽快回复
2、 彼は英语どころか、彼は英语どころか、日本语まで话せますよ
他不止是英语,连日语都会说
3、 あなたがいたからこそ、この仕事はうまくいったのです。
多亏了有你在,工作才进行地这么顺利
4、 练习しさえすれば、上手になります。
只要去练习,就能熟练
5、 途中であきらめるくらいなら、はじめからやらないほうがいい。
要是坚持不下去的话,一开始就不要去做
6、 先生だけあって、何でもよく知っています。
不愧是老师,什么都知道
7、 长男だけに、责任感が强いです。
正因为是长子,所以责任心强。
8、 彼は汉字が书けないばかりか、ひらがなもカタカナもかけない。
他不光是不会写汉字,连平假名也不会写
9、 行かなくてもよいというものの、やはり行くべきだろう。
虽说是不用去也可以的,但依然还是要去的
10、 田中さんは一年前に家を出たなり、帰ってきません。
田中在一年前离家之后,至今未归。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
外院陈超
2011-07-09 · 超过15用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:56
采纳率:0%
帮助的人:46万
展开全部
你好,我是日语系大四的学生,大二过的一级,这里面很多语法都是一级语法,建议你可以买本一级语法书看看,以下是我的翻译,希望对你有帮助,有什么问题还可以跟我说哦@@
1、 难しいからと言って、やめるわけにはいきません。
不能说因为困难就放弃!
2、 日本へ来たからには、日本人の习惯に従うべきです。
既然来到了日本,就应该遵从日本人的习惯。(入乡随俗)
1、 子供ではあるまいし、今更こんな说教をすることもないでしょう
你又不是小孩子了,没必要到现在还跟你这样说教吧!
2、 事件の真相を知っていながら、なぜか语りたがりません
尽管知道事情的真相,却不知为什么不想说出来。
3、 一人でできるものなら、やってみたい
如果是一个人能做好的事情的话,我想试试看。
4、 话し合うまでもなく、その件はもう解决しました
都不用商谈,那件事情就已经解决了。
5、 病気をしたばかりに、旅行にいけませんでした
就因为生病了,旅行都没能去成。

6、 有名な医者だけあって、患者が多いです
到底不愧是有名的医生啊,来看病的患者非常多。
7、 彼は朝出かけたきり、まで帰っていません
他从早上出去,就一直没回来。

8、 负けるくらいなら、はじめからやらないほうがいい
与其(后来)屈服认输,还不如一开始就什么都不做。

1、 旅行に参加するかどうか、早く返事をしてください 。
你参加还是不参加旅行,请早点回答我。     
2、 彼は英语どころか、彼は英语どころか、日本语まで话せますよ
他呀,别说英语了,连日语都会说哦!
3、 あなたがいたからこそ、この仕事はうまくいったのです。
正因为有你在,工作才会进展得这么顺利。
4、 练习しさえすれば、上手になります。
如果你(坚持)练习,就会变得很擅长(厉害)。
5、 途中であきらめるくらいなら、はじめからやらないほうがいい。
与其半途而废,还不如一开始就不做的好。
6、 先生だけあって、何でもよく知っています。
不愧是老师啊,什么都了解的很清楚。
7、 长男だけに、责任感が强いです。
正因为是长子,所以责任感很强。
8、 彼は汉字が书けないばかりか、ひらがなもカタカナもかけない。
他不仅不会写汉字,连平片假名都不会写。
9、 行かなくてもよいというものの、やはり行くべきだろう。
虽然不去也没关系,但是还是应该去一下吧。
10、 田中さんは一年前に家を出たなり、帰ってきません。
田中先生一年前离开家后就一直没有回来。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(9)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式