《七宗罪》中的最后一句话什么意思?

theworldisafineplace,andworthfightingfor不是中文翻译中文翻译我也知道--为什么要这么说?... the world is a fine place,and worth fighting for
不是中文翻译 中文翻译我也知道- -
为什么要这么说?
展开
 我来答
myle_le_
2011-07-19 · TA获得超过245个赞
知道答主
回答量:32
采纳率:0%
帮助的人:62.2万
展开全部
首先 这句话是引用了海明威的 电影的意思是“我只同意后半句”
这段话也许本身就被设计成具有开放式的意义 即在不同的角度下可以有不同的理解
我们可以理解为 虽然这世界并不美好 却仍然值得为它奋斗 因为只要努力总会有希望
或者理解为 这世界并不美好 但我们生活于其中且无法逃离 也只得去为它奋斗
这也暗合了稍早一点 警察局长问沙摩塞要去哪里时 他说道“I'll be around”(我还将在这)的意思 老警官最终放弃了逃避(退休过隐居生活)的打算
另:个人认为杀手也并非就是恶魔 影片的主旨也并未一味地停留在控诉社会的黑暗上 他只是和我们一样的普通人 恰恰是这点才更引人思考:
凶手其实也是为了改变这个世界而奋斗,他提出了他的理论,而沙摩塞和米尔斯也各自作出了自己的选择
那么,我们呢?我们应该做些什么?
我认为这才是影片最终向我们提出的问题
风残弱
2011-07-18
知道答主
回答量:18
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
《七宗罪》其实控诉的是这个社会的黑暗,里面的宗教杀手绝非一般意义上的杀手,他不是嗜血的,他屠杀的背后有强大的理论在支撑,但他却是恶魔,而正是这个非常态社会造就的。所以老警探最后说了“这个世界如此美妙,值得我们为之奋斗,我只同意后半句”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
一心只为你惊讶
2012-04-03 · 贡献了超过112个回答
知道答主
回答量:112
采纳率:0%
帮助的人:35万
展开全部
我只同意后半句,证明不同意前半句,所以我要改变这个世界,那其实我才是主谋,就这样
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式