法语翻译

rebonjourjairecuvotremaililyaquelquesjoursdejamestipulantquunedespairesetaitenrupture... re bonjour jai recu votre mail il y a quelques jours deja me stipulant qu une des paires etait en rupture de stock et vous me demandiez de vous faire parvenir un mail pour modifier cette paire ,chose que jai fais .depuis mon envoi je nai toujours pas eu de nouvelle concernant ma commande qui etais de plus es une commande pour un anniversaire qui saverais etre pour hier ,vous comprendrez donc ma gene .jai deja commander chez vous et nai jamais eu le moindre probleme ,jaimerai avoir des nouvelles de votre part pour me dire ou en es ma commande sil vous plait .veuillez agreer mes salutations les plus sinceres . nicolas delaitre 展开
 我来答
pipietcaca
2011-07-20 · TA获得超过466个赞
知道小有建树答主
回答量:357
采纳率:0%
帮助的人:490万
展开全部
re:您好,我几天前已经收到了您的邮件,明确地告诉我有一双缺货。您希望我发一封邮件给您,修改这一双,这就是我已经完成的事。自从我发了邮件之后,我从没有收到有关我的订货的相关信息,而这个订单是应该于昨日派上用场的生日用品。您应该明白我的不愉快。我也曾经在您这里订过货,从来没有任何小问题。我希望能从您这一方得到消息,请告诉我我订的货在哪里。请接受我最诚挚的问候。
Nicolas delaitre
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
北辰虫子E6
2011-07-20 · TA获得超过1112个赞
知道小有建树答主
回答量:781
采纳率:0%
帮助的人:682万
展开全部
错别字很多,有些时候意思差很大的丫..

大概的说:
您好 我在几天前收到关于我的订单的邮件,说有几对缺货,您问我能不能修改这对 .
在我回复之后我一直没有收到关于我的订单的新消息,尤其是这个是为了生日.还是昨天的.
您应该了解我的困扰.
我已经在您方下过订单也从来没有一点问题.
希望能收到关于我这订单的的消息或者它的进程.

献上我最真诚的友好.

(人名)尼古拉 . 德莱特
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式