麻烦翻译下面一段话英翻中,金融证券方面的,在线等
IfandtotheextentthatU.Slawisapplicable,PurchaserisfamiliarwiththeprovisionsofRules144...
If and to the extent that U.S law is applicable, Purchaser is familiar with the provisions of Rules 144 and 701, each promulgated under the Securities Act, which, in substance, permit limited public resale of “restricted securities” acquired, directly or indirectly, from the issuer of the securities (or from an affiliate of such issuer), in a non-public offering subject to the satisfaction of certain conditions. Purchaser understands that the Company provides no assurances as to whether he or she will be able to resell any or all of the Shares pursuant to Rule 144 or Rule 701, which rules require, among other things, that the Company be subject to the reporting requirements of the Securities Exchange Act of 1934, as amended, that resales of securities take place only after the holder of the Shares has held the Shares for certain specified time periods, and under certain circumstances, that resales of securities be limited in volume and take place only pursuant to brokered transactions. Notwithstanding this paragraph (d), Purchaser acknowledges and agrees to the restrictions set forth in paragraph (e) below.
不要机器翻译的!!根本不通啊。
算了,绝望了。等的这段时间里我自己都可以翻出来了。自己动手丰衣足食。
在美国法律适用的范围内,买方了解证券法发布的144和701条规定,实质上,该规定准许对直接或间接从证券的发行人(或发行人的附属公司)在非公开发行主体满足一定的条件下获得的限制证券进行有限公共转售。买方了解到公司不保证其能够根据144或701规定转售任何或全部的股份,该规定此外还要求公司遵守1934年修订的证券交易法的报告要求,证券的转售只发生在股份持有者在某特定期间持有股份后,同时在一定条件下,证券的转售受限于数量并只发生在撮合交易中。虽然如(d)段所述,买方承认并同意下文(e)所说明的限制条件。
有不对的地方,哪位专家再帮我改改啊。 展开
不要机器翻译的!!根本不通啊。
算了,绝望了。等的这段时间里我自己都可以翻出来了。自己动手丰衣足食。
在美国法律适用的范围内,买方了解证券法发布的144和701条规定,实质上,该规定准许对直接或间接从证券的发行人(或发行人的附属公司)在非公开发行主体满足一定的条件下获得的限制证券进行有限公共转售。买方了解到公司不保证其能够根据144或701规定转售任何或全部的股份,该规定此外还要求公司遵守1934年修订的证券交易法的报告要求,证券的转售只发生在股份持有者在某特定期间持有股份后,同时在一定条件下,证券的转售受限于数量并只发生在撮合交易中。虽然如(d)段所述,买方承认并同意下文(e)所说明的限制条件。
有不对的地方,哪位专家再帮我改改啊。 展开
5个回答
展开全部
如果美国的法律适用的范围内,买方与熟悉规则第144和701的规定,根据“证券法”颁布,其中,在物质,允许有限的“受限制证券”收购的公共转售,直接或间接,从发行人的证券(或如发行人的附属公司),在非公开发行主体,以一定的条件感到满意。买方明白,本公司提供任何保证,无论他或她将能够转售任何或所有股份根据规则第144条或第701规则要求除其他外,该公司报告要求1934年证券交易法“,修订证券转售股份持有人后,才举行了某些特定的时间段的股份,并在某些情况下,证券的转售数量有限,并采取地方只根据撮合成交。虽有本款(d),买方承认并同意在下文(e)段所规定的限制。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
如果你和程度。年代,买方适用本法的规定是熟悉规则144和701,各种公布证券法案下,物质,允许有限的公共转售限制证券“获得”,直接或间接地从证券的发行者(或从一个的附属机构),在一个非发行人提供主体满足一定的条件。买主了解公司是否提供任何保证他或她能够转售任何或全部的股票按照第144条或第701条规则,规定要求,在其他事情上,公司受证券交易所报告要求的法案、1934年修订,resales证券发生后才的股份持有人担任过某种特定的时期股份,在某些情况下,resales证券被限制在体积和发生只有根据撮合成交。尽管这一段(d),买方也承认并同意,款所设定的限制(e)以下
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
如果,你和程度,年代,买方适用本法的规定是熟悉规则144和701,各种公布证券法案下,物质,允许有限的公共转售限制证券“获得”,直接或间接地从证券的发行者(或从一个的附属机构),在一个非发行人提供主体满足一定的条件。买主了解公司是否提供任何保证他或她能够转售任何或全部的股票按照第144条或第701条规则,规定要求,在其他事情上,公司受证券交易所报告要求的法案、1934年修订,resales证券发生后才的股份持有人担任过某种特定的时期股份,在某些情况下,resales证券被限制在体积和发生只有根据撮合成交。尽管这一段(d),买方也承认并同意,款所设定的限制(e)以下
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你已经翻的很好了!几个地方可能还可以再准确些,共同探讨下:
1. 该规定准许(股票持有人)对直接或间接地证券的发行人(或发行人的子公司)购得的、满足一定条件非公开发行的“限制性股票” 进行有条件公开转售。
2. 股票持有人在持有所规定的期限后才可进行转售。同时某些情况下,证券的转售数量有所限制且只能通过撮合(经纪人)进行交易。
3. 尽管有本条款(D)之规定,买方还应承认并同意下一款(e)所说明的限制条件。
另外,第一句If and to the extent that U.S law is applicable 拿不准,if and to the extent 是不是有更多的含义?“如果且仅限于美国法律适用的范围内”?仅供参考。
1. 该规定准许(股票持有人)对直接或间接地证券的发行人(或发行人的子公司)购得的、满足一定条件非公开发行的“限制性股票” 进行有条件公开转售。
2. 股票持有人在持有所规定的期限后才可进行转售。同时某些情况下,证券的转售数量有所限制且只能通过撮合(经纪人)进行交易。
3. 尽管有本条款(D)之规定,买方还应承认并同意下一款(e)所说明的限制条件。
另外,第一句If and to the extent that U.S law is applicable 拿不准,if and to the extent 是不是有更多的含义?“如果且仅限于美国法律适用的范围内”?仅供参考。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
经济法方面的吧?可惜要出门,不然还可以看看。粗看上去不难理解啊,几乎没专业名词,用翻译器试着看吧
追问
翻译器根本没用。不懂经济法。句子太长太绕了。
追答
假设在美国法律能够适用的情况下,买方是熟悉供给条例 144条和701条的(这两条都是根据证券法颁布的),事实上,这两个条例允许在一个非公开发行市场上,券商或其附属公司能直接或间接地在一定程度上进行“管制证券”的公开转售。买方知道根据规定144 或者701条,公司是不能为他们部分或全部转售股份提供保证的,除此以外,规定还要求,公司要满足1934年颁布的证券交易法中提出的报告准则,作为修正,证券转售只能在股份持有者在持有一定年限后进行,在这样的情况下,证券的转售是有数量限制的,而且须由证券经纪人操作。尽管在D段中,买方知道并同意下文E段提出的这些限制。
大概吧
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询