请解释一下这个句子的语法
Scientistssayitmaybeafewyearsbeforeitispossibletotestthenewmedicineonpatients.意思啊--句子...
Scientists say it may be a few years before it is possible to test the new medicine on patients.
意思啊- -句子类型啊- -从句类型啊- -什么的- - 展开
意思啊- -句子类型啊- -从句类型啊- -什么的- - 展开
3个回答
展开全部
翻译:科学家说把这种药物用在病人身绝清穗上测试还需要几并卜年时间。
其正首实这句的主语是Scientists,谓语动词是say,后面整个作say 的宾语,是宾语从句。宾语从句中before又连接了一个时间状语从句,前半句是 it may be a few years before,后半句是it is possible to test the new medicine on patients。在before连接的后半个从句中,it is作为形式主语代替了后面真正的主语to test the new medicine on patients。
其实结构还是很明显的,希望能帮到你。
其正首实这句的主语是Scientists,谓语动词是say,后面整个作say 的宾语,是宾语从句。宾语从句中before又连接了一个时间状语从句,前半句是 it may be a few years before,后半句是it is possible to test the new medicine on patients。在before连接的后半个从句中,it is作为形式主语代替了后面真正的主语to test the new medicine on patients。
其实结构还是很明显的,希望能帮到你。
展开全部
典型的主谓宾结构,主语Scientists,谓语say,宾语it may be a few years before it is possible to test the new medicine on patients,当然宾语是一个从句,其也有完整的结构,结构形式为主系表,其配隐搜主语是it,当然只是形式主语,真正的主语是后面的to test the new medicine on pationts,系动词是be,表语是a few years,除此携脊之外,may作为副词对be进行修饰,before it is possible是一个时间状语。整句翻译下来就是:科学家们表示要把这种新药物对病人进行测试可能还要花上几年时间培历。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Scientists (主语)say (谓语)it may be a few years(宾语此处是句子,那么就是宾语从句) before it is possible to test the new medicine on patients(状语,些处是句子,那就是状语从亏圆句)
翻译:科学家说在对病人进行这种实验也许还需要几年。
现在的英语教堂把学生都弄傻了,为什么要知道这些语法分枣空激析呢,你要是凳袜语文好,能译成流畅的汉语,就达到目的了。你不知道意思,有可能你不认识单词。那就没救了。这与我们汉语给你几个词,组成一个有意思的句子是一样的。改变学习思维吧。
翻译:科学家说在对病人进行这种实验也许还需要几年。
现在的英语教堂把学生都弄傻了,为什么要知道这些语法分枣空激析呢,你要是凳袜语文好,能译成流畅的汉语,就达到目的了。你不知道意思,有可能你不认识单词。那就没救了。这与我们汉语给你几个词,组成一个有意思的句子是一样的。改变学习思维吧。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询