求翻译,高手、大虾们来啊
舒元舆的贻诸弟砥石命贻诸弟砥石命(并铭)昔岁吾行吴江上,得亭长所贻剑,心知其不莽卤,匣藏爱重,未曾亵视。今年秋在秦,无何发开,见惨翳积蚀,仅成死铁。意惭身将利器,而使其不...
舒元舆的贻诸弟砥石命
贻诸弟砥石命(并铭)
昔岁吾行吴江上,得亭长所贻剑,心知其不莽卤,匣藏爱重,未曾亵视。今
年秋在秦,无何发开,见惨翳积蚀,仅成死铁。意惭身将利器,而使其不光明之
若此,常缄求淬磨之心於胸中。数月后,因过岐山下,得片石如绿水色,长不满
尺,阔厚半之,试以手磨,理甚腻,文甚密。吾意其异石,遂携入城,问於切磋
工。工以为可为砥,吾遂取剑发之。初数日,浮埃薄落,未见快意。意工者相绐,
复就问之。工曰:“此石至细,故不能速利坚铁,但积渐发之,未一月,当见真
貌。”归如其言,果睹变化。苍惨剥落,若青蛇退鳞,光劲一水,泳涵星斗。持
之切金钱三十枚,皆无声而断,愈始得之利数十百倍。吾因叹以为金刚首五材,
及为工人铸为器,复得首出利物,以刚质利。苟暂不砥砺,尚与铁无以异,况
质柔钝,而又不能砥砺,当化为粪土耳,又安得与死铁伦齿耶!以此益知人之
生於代,苟不病盲聋哑,则五常之性全,性全则豺狼燕雀亦云异矣。而或公然
忘弃砺名砥行之道,反用狂言放情为事,蒙蒙外埃,积成垢恶。日不觉寤,以至
於戕正性,贼天理。生前为造化剩物,殁复与灰土俱委。此岂不为辜负日月之光
景耶!
吾常睹汝辈趋向,尔诚全得天性者。况夙能承顺严训,皆解甘心服食古圣人
道,知其必非雕缺道义,自埋於偷薄之伦者。然吾自千名在京城,兔魄已十九晦
矣。知尔辈惧旨甘不继,困於薪粟,日丐於他人之门。吾闻此,益悲此身使尔辈
承顺供养至此,亦益忧尔辈为穷窭而斯须忘其节,为苟得眩惑而容易徇於人,为
投剌牵役而造次惰其业。日夜忆念,心力全耗。且欲书此为戒,又虑尔辈年未甚
长成,不深谕解。今会鄂骑归去,置石於书函中,乃笔用砥之功,以寓往意。
欲尔辈定持刚质,昼夜淬砺,使尘埃不得间发而入。为吾守固穷之节,慎临财之
苟,积习肄之业,上不贻庭闱忧,次不贻手足病,下不贻心意愧。欲三者不贻,
氐在尔砥之而已,不关他人。若砥之不已,则向之所谓切金涵星之用,又甚琐
屑,安足以谕之,然吾固欲尔辈常置砥於左右,造次颠沛,必於是思之,亦古人
韦弦铭座之义也。因书为砥石命,以勖尔辈,兼刻辞於其侧曰:
剑之锷,砥之而光;人之名,砥之而扬。砥乎砥乎,为吾之师乎!仲兮季兮,
无坠吾命乎! 展开
贻诸弟砥石命(并铭)
昔岁吾行吴江上,得亭长所贻剑,心知其不莽卤,匣藏爱重,未曾亵视。今
年秋在秦,无何发开,见惨翳积蚀,仅成死铁。意惭身将利器,而使其不光明之
若此,常缄求淬磨之心於胸中。数月后,因过岐山下,得片石如绿水色,长不满
尺,阔厚半之,试以手磨,理甚腻,文甚密。吾意其异石,遂携入城,问於切磋
工。工以为可为砥,吾遂取剑发之。初数日,浮埃薄落,未见快意。意工者相绐,
复就问之。工曰:“此石至细,故不能速利坚铁,但积渐发之,未一月,当见真
貌。”归如其言,果睹变化。苍惨剥落,若青蛇退鳞,光劲一水,泳涵星斗。持
之切金钱三十枚,皆无声而断,愈始得之利数十百倍。吾因叹以为金刚首五材,
及为工人铸为器,复得首出利物,以刚质利。苟暂不砥砺,尚与铁无以异,况
质柔钝,而又不能砥砺,当化为粪土耳,又安得与死铁伦齿耶!以此益知人之
生於代,苟不病盲聋哑,则五常之性全,性全则豺狼燕雀亦云异矣。而或公然
忘弃砺名砥行之道,反用狂言放情为事,蒙蒙外埃,积成垢恶。日不觉寤,以至
於戕正性,贼天理。生前为造化剩物,殁复与灰土俱委。此岂不为辜负日月之光
景耶!
吾常睹汝辈趋向,尔诚全得天性者。况夙能承顺严训,皆解甘心服食古圣人
道,知其必非雕缺道义,自埋於偷薄之伦者。然吾自千名在京城,兔魄已十九晦
矣。知尔辈惧旨甘不继,困於薪粟,日丐於他人之门。吾闻此,益悲此身使尔辈
承顺供养至此,亦益忧尔辈为穷窭而斯须忘其节,为苟得眩惑而容易徇於人,为
投剌牵役而造次惰其业。日夜忆念,心力全耗。且欲书此为戒,又虑尔辈年未甚
长成,不深谕解。今会鄂骑归去,置石於书函中,乃笔用砥之功,以寓往意。
欲尔辈定持刚质,昼夜淬砺,使尘埃不得间发而入。为吾守固穷之节,慎临财之
苟,积习肄之业,上不贻庭闱忧,次不贻手足病,下不贻心意愧。欲三者不贻,
氐在尔砥之而已,不关他人。若砥之不已,则向之所谓切金涵星之用,又甚琐
屑,安足以谕之,然吾固欲尔辈常置砥於左右,造次颠沛,必於是思之,亦古人
韦弦铭座之义也。因书为砥石命,以勖尔辈,兼刻辞於其侧曰:
剑之锷,砥之而光;人之名,砥之而扬。砥乎砥乎,为吾之师乎!仲兮季兮,
无坠吾命乎! 展开
1个回答
展开全部
宝剑锋从磨砺出
梅花香自苦寒来
是韩愈的诗句。
大宰①问于子贡曰:“夫子圣者与?何其多能也?”子贡日: “因天纵②之将圣,又多能也。”子闻之,曰:“大宰知我乎?吾少也贱,故多能鄙事③。君子多乎哉?不多也。”
①大(tai)宰:即太宰,官名,辅佐君主治理国家。这里的太宰是指吴国的或宋国的,已不能确认、②纵:伯,让。③鄙事;鄙贱之事,指 各种技艺。
【译文】
<P> 太宰向子贡问:“孔老先生是位圣人吗?为什么这样多才多艺呢?”子贡说:“既然上天让他成为圣人,当然也就会让他多才多艺。”孔子听到后说:“太宰了解我吗?我小的时候贫穷,所以学会了不少技艺。一般的君子会有这样多的技艺吗?那是不会的。”
<P>【读解】
<P> 不仅太宰不了解,就是子贡也没有能够了解啊。<BR> 俗话说得好:“穷人的孩子早当家。”一个人小的时候艰难困苦,什么事情都要靠自己做,自己努力,所以不仅多才多艺,生活能力强,而且懂得人情世故,长大后多能有所作为。 相反,一个人从小养尊处优,生活一帆风顺,从小学直到中学、大学乃至研究生毕业,出来后工作能力不一定就会有好强。尤其是出来做社会、文化、商业等方面的工作,不懂人情世故,眼 高手低,高不成低不就、成为典型的高学位低能力者。再加上生 活、工作一遇挫折,心理承受力差,灰心丧气甚至自寻短见的例子也不是没有过。<BR> 所以,让孩子从小学会吃苦,学会战胜各种困难,锻炼独立生活的能力,掌握各种各样的生活技能是非常重要的。尤其是我们现在的独生子女,所谓的“小皇帝”,由于社会经济的发展,生 活水平的提高,客观上缺乏吃苦耐劳的外部环境,这就需要家长 们有意识地“创造”一些这样的环境,使孩子们得到锻炼。 ”<BR> 宝剑峰从磨砺出,梅花香自苦寒来。”就连圣人,不也是从磨砺而出的吗?
①昔岁吾行吴江上,得亭长所贻剑。心知其不莽卤,匣藏爱重,未曾亵视。今年秋在秦,无何发开,见惨翳积蚀,仅成死铁。意惭身将利器,而使其不光明之若此,常缄求淬磨之心于胸中。 往年我行走在吴江边,得到一把亭长赠送的宝剑。心里知道它不粗劣,用匣子珍藏着非常喜爱和重视,从来没有轻慢地打开看。今年秋天在秦地,无特别原因打开来,只见剑身颜色暗淡,积了厚厚的锈,几乎变成一块烂铁。随身携带的利器,却使它不锃光明亮到如此的地步,想来就很惭愧,因而在心里面常存有请人淬炼磨砺的想法。 ②数月后,因过岐山下,得片石,如绿水色,长不满尺,阔厚半之。试以手磨,理甚腻,文甚密。吾意其异石,遂携入城,问于切磋工,工以为可为砥,吾遂取剑发之。初数日,浮埃薄落,未见快意。意工者相绐,复就问之,工曰:“此石至细,故不能速利坚铁,但积渐发之,未一月,当见真貌。”归如其言,果睹变化。苍惨剥落,若青蛇退鳞,光劲一水,泳涵星斗。持之切金钱三十枚,皆无声而断。愈始得之利数十百倍。 几个月后,因为路过岐山脚下,得到一块颜色像绿水,长度不满一尺,宽与厚相当于长度一半的石头。尝试着用手触摸,感觉纹理滑润细密。我猜想这是块奇异的石头,就携带了进城,向打磨工匠询问,工匠认为可作一个磨刀石,我就取剑用它磨锋。最初几天,表面上的铁锈落掉一些,看不出让人满意之处。猜想是工匠欺骗我,又前去询问,工匠说:“这块石头纹理极为细嫩,所以不能快速地使坚硬的铁锋利,只要经常慢慢地打磨它,不满一月,应该见到剑的本来面貌。”回来后按他所说的做,果真看到变化。蒙在剑上的暗黑色一齐剥落,好像青蛇蜕去了旧的鳞皮,剑气水光相映照,把星斗的光芒都压制住了。拿着切三十枚铜钱,都无声无息就断了。超过刚得到时的锋利程度几千倍。 ③吾因叹以为金刚首五材及为工人铸为器复得首出利物以刚质铓利苟暂不砥砺尚与铁无以异况质柔铓钝而又不能砥砺当化为粪土耳又安得与死铁伦齿耶!以此益知人之生于代,苟不病盲聋喑哑,则五常之性全;性全则豺狼燕雀亦云异矣。而或公然忘弃砺名砥行之道,反用狂言放情为事,蒙蒙外埃,积成垢恶,日不觉寤,以至于戕正性,贼天理,生前为造化剩物,殁复与灰土俱委,此岂不为辜负日月之光景耶! 我因而感叹,认为金属的坚硬,在金木水火土五材中居首位,等到工人铸造为剑器,又成为器物中最锋利的。这把剑依仗着质地的坚硬和锋口的锐利,如果一时不磨砺,尚且跟一般的铁没有区别,何况质地柔软锋刃钝涩的其它东西,并且又得不到磨砺,就会化为粪土,又怎能和烂铁相比较呢?由此更加明白人生于世间,只要没有眼瞎、耳聋、声音哑失等疾病,那么仁义礼智信等五常的本性就都具备,本性完备,那么和豺狼燕雀等走兽飞禽也就不同了。如果有人公然忘掉和舍弃像在磨刀石上磨刀那样不断提高名节品德的正道,反而用狂妄的语言和放纵情欲的方式做事情,模糊不清的外来的脏物,累积成污垢和丑恶,每天都还不觉悟,以至于残害天性和天理,那么活着的时候是天地间的一个废物,死了又与尘土一起丢弃,这难道不是白白辜负了日月时光吗? ④吾常睹汝辈趋向,尔诚全得天性者。况夙能承顺严训,皆解甘心服食古圣人道,知其必非雕缺道义,自埋于偷薄之伦者。然吾自干名在京城,兔魄已十九晦矣。知尔辈惧旨甘不继,困于薪粟,日丐于他人之门。吾闻此,益悲此身使尔辈承顺供养至此,亦益忧尔辈为穷窭而斯须忘其节,为苟得眩惑而容易徇于人,为投刺牵役而造次惰其业。欲书此为戒,又虑尔辈年未甚长成,不深谕解。 我常常看到你们的志趣取向,你们确实是具备五常天性的人,何况向来能顺从地接受父亲的教导,都懂得愉快地接受消化古时圣人传下来的道理,知道你们一定不是损害道义自甘埋没在轻薄小人之中的人。然而我从在京师求取功名以来,已经十九个月了(月亮已经隐去了十九次)。知道你们害怕对父母不好,被柴米困扰,天天向他人乞讨。我听说这些,更加悲伤我这一身使你们顺从地接受供养父母到如此的境地,也更加担心你们因为穷困而一时忘掉自己的操守,被苟且得到的东西所迷惑因而顺从他人,为到处找人忙碌因而懈怠了学业。想要写下这些作为规诫,又担心你们年岁未长大成人,不能深刻明白了解。 ⑤今会鄂骑归去,遂置石于书函中,乃笔用砥之功,以寓往意。欲尔辈定持刚质,昼夜淬砺,使尘埃不得间发而入。因书为《砥石命》,以勖尔辈,兼刻辞于其侧曰: 现今恰逢鄂州驿站的人回去,就把砥石放在信函中,才写出用砥石磨剑的好处,来说明向来的心意。希望你们坚定地保持刚正的品质,日夜淬炼磨砺,使尘埃不能从像头发那样细小的缝隙侵入。因此写下《砥石命》,来勉励你们,同时镌刻文辞在砥石的侧面说: ⑥剑之锷,砥之而光;人之名,砥之而扬。砥乎砥乎,为吾之师!仲兮季兮,无坠吾命乎! 剑的刀刃,常常磨砺才会保持锋利光亮;人的品德名誉,不断努力学习磨练才会传扬光大。磨刀石啊,磨刀石啊,你是我的老师!二弟呀,三弟呀,不要忘掉我的命令(教令、教导)!
梅花香自苦寒来
是韩愈的诗句。
大宰①问于子贡曰:“夫子圣者与?何其多能也?”子贡日: “因天纵②之将圣,又多能也。”子闻之,曰:“大宰知我乎?吾少也贱,故多能鄙事③。君子多乎哉?不多也。”
①大(tai)宰:即太宰,官名,辅佐君主治理国家。这里的太宰是指吴国的或宋国的,已不能确认、②纵:伯,让。③鄙事;鄙贱之事,指 各种技艺。
【译文】
<P> 太宰向子贡问:“孔老先生是位圣人吗?为什么这样多才多艺呢?”子贡说:“既然上天让他成为圣人,当然也就会让他多才多艺。”孔子听到后说:“太宰了解我吗?我小的时候贫穷,所以学会了不少技艺。一般的君子会有这样多的技艺吗?那是不会的。”
<P>【读解】
<P> 不仅太宰不了解,就是子贡也没有能够了解啊。<BR> 俗话说得好:“穷人的孩子早当家。”一个人小的时候艰难困苦,什么事情都要靠自己做,自己努力,所以不仅多才多艺,生活能力强,而且懂得人情世故,长大后多能有所作为。 相反,一个人从小养尊处优,生活一帆风顺,从小学直到中学、大学乃至研究生毕业,出来后工作能力不一定就会有好强。尤其是出来做社会、文化、商业等方面的工作,不懂人情世故,眼 高手低,高不成低不就、成为典型的高学位低能力者。再加上生 活、工作一遇挫折,心理承受力差,灰心丧气甚至自寻短见的例子也不是没有过。<BR> 所以,让孩子从小学会吃苦,学会战胜各种困难,锻炼独立生活的能力,掌握各种各样的生活技能是非常重要的。尤其是我们现在的独生子女,所谓的“小皇帝”,由于社会经济的发展,生 活水平的提高,客观上缺乏吃苦耐劳的外部环境,这就需要家长 们有意识地“创造”一些这样的环境,使孩子们得到锻炼。 ”<BR> 宝剑峰从磨砺出,梅花香自苦寒来。”就连圣人,不也是从磨砺而出的吗?
①昔岁吾行吴江上,得亭长所贻剑。心知其不莽卤,匣藏爱重,未曾亵视。今年秋在秦,无何发开,见惨翳积蚀,仅成死铁。意惭身将利器,而使其不光明之若此,常缄求淬磨之心于胸中。 往年我行走在吴江边,得到一把亭长赠送的宝剑。心里知道它不粗劣,用匣子珍藏着非常喜爱和重视,从来没有轻慢地打开看。今年秋天在秦地,无特别原因打开来,只见剑身颜色暗淡,积了厚厚的锈,几乎变成一块烂铁。随身携带的利器,却使它不锃光明亮到如此的地步,想来就很惭愧,因而在心里面常存有请人淬炼磨砺的想法。 ②数月后,因过岐山下,得片石,如绿水色,长不满尺,阔厚半之。试以手磨,理甚腻,文甚密。吾意其异石,遂携入城,问于切磋工,工以为可为砥,吾遂取剑发之。初数日,浮埃薄落,未见快意。意工者相绐,复就问之,工曰:“此石至细,故不能速利坚铁,但积渐发之,未一月,当见真貌。”归如其言,果睹变化。苍惨剥落,若青蛇退鳞,光劲一水,泳涵星斗。持之切金钱三十枚,皆无声而断。愈始得之利数十百倍。 几个月后,因为路过岐山脚下,得到一块颜色像绿水,长度不满一尺,宽与厚相当于长度一半的石头。尝试着用手触摸,感觉纹理滑润细密。我猜想这是块奇异的石头,就携带了进城,向打磨工匠询问,工匠认为可作一个磨刀石,我就取剑用它磨锋。最初几天,表面上的铁锈落掉一些,看不出让人满意之处。猜想是工匠欺骗我,又前去询问,工匠说:“这块石头纹理极为细嫩,所以不能快速地使坚硬的铁锋利,只要经常慢慢地打磨它,不满一月,应该见到剑的本来面貌。”回来后按他所说的做,果真看到变化。蒙在剑上的暗黑色一齐剥落,好像青蛇蜕去了旧的鳞皮,剑气水光相映照,把星斗的光芒都压制住了。拿着切三十枚铜钱,都无声无息就断了。超过刚得到时的锋利程度几千倍。 ③吾因叹以为金刚首五材及为工人铸为器复得首出利物以刚质铓利苟暂不砥砺尚与铁无以异况质柔铓钝而又不能砥砺当化为粪土耳又安得与死铁伦齿耶!以此益知人之生于代,苟不病盲聋喑哑,则五常之性全;性全则豺狼燕雀亦云异矣。而或公然忘弃砺名砥行之道,反用狂言放情为事,蒙蒙外埃,积成垢恶,日不觉寤,以至于戕正性,贼天理,生前为造化剩物,殁复与灰土俱委,此岂不为辜负日月之光景耶! 我因而感叹,认为金属的坚硬,在金木水火土五材中居首位,等到工人铸造为剑器,又成为器物中最锋利的。这把剑依仗着质地的坚硬和锋口的锐利,如果一时不磨砺,尚且跟一般的铁没有区别,何况质地柔软锋刃钝涩的其它东西,并且又得不到磨砺,就会化为粪土,又怎能和烂铁相比较呢?由此更加明白人生于世间,只要没有眼瞎、耳聋、声音哑失等疾病,那么仁义礼智信等五常的本性就都具备,本性完备,那么和豺狼燕雀等走兽飞禽也就不同了。如果有人公然忘掉和舍弃像在磨刀石上磨刀那样不断提高名节品德的正道,反而用狂妄的语言和放纵情欲的方式做事情,模糊不清的外来的脏物,累积成污垢和丑恶,每天都还不觉悟,以至于残害天性和天理,那么活着的时候是天地间的一个废物,死了又与尘土一起丢弃,这难道不是白白辜负了日月时光吗? ④吾常睹汝辈趋向,尔诚全得天性者。况夙能承顺严训,皆解甘心服食古圣人道,知其必非雕缺道义,自埋于偷薄之伦者。然吾自干名在京城,兔魄已十九晦矣。知尔辈惧旨甘不继,困于薪粟,日丐于他人之门。吾闻此,益悲此身使尔辈承顺供养至此,亦益忧尔辈为穷窭而斯须忘其节,为苟得眩惑而容易徇于人,为投刺牵役而造次惰其业。欲书此为戒,又虑尔辈年未甚长成,不深谕解。 我常常看到你们的志趣取向,你们确实是具备五常天性的人,何况向来能顺从地接受父亲的教导,都懂得愉快地接受消化古时圣人传下来的道理,知道你们一定不是损害道义自甘埋没在轻薄小人之中的人。然而我从在京师求取功名以来,已经十九个月了(月亮已经隐去了十九次)。知道你们害怕对父母不好,被柴米困扰,天天向他人乞讨。我听说这些,更加悲伤我这一身使你们顺从地接受供养父母到如此的境地,也更加担心你们因为穷困而一时忘掉自己的操守,被苟且得到的东西所迷惑因而顺从他人,为到处找人忙碌因而懈怠了学业。想要写下这些作为规诫,又担心你们年岁未长大成人,不能深刻明白了解。 ⑤今会鄂骑归去,遂置石于书函中,乃笔用砥之功,以寓往意。欲尔辈定持刚质,昼夜淬砺,使尘埃不得间发而入。因书为《砥石命》,以勖尔辈,兼刻辞于其侧曰: 现今恰逢鄂州驿站的人回去,就把砥石放在信函中,才写出用砥石磨剑的好处,来说明向来的心意。希望你们坚定地保持刚正的品质,日夜淬炼磨砺,使尘埃不能从像头发那样细小的缝隙侵入。因此写下《砥石命》,来勉励你们,同时镌刻文辞在砥石的侧面说: ⑥剑之锷,砥之而光;人之名,砥之而扬。砥乎砥乎,为吾之师!仲兮季兮,无坠吾命乎! 剑的刀刃,常常磨砺才会保持锋利光亮;人的品德名誉,不断努力学习磨练才会传扬光大。磨刀石啊,磨刀石啊,你是我的老师!二弟呀,三弟呀,不要忘掉我的命令(教令、教导)!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询