2个回答
展开全部
原歌词(平假名)
中文翻译
罗马音
これ いじょう なに を うしな えば こころ は ゆる されるの
还要失去什么东西 才能让我得到宽恕
ko re i jyou na ni wo u shi na e ba ko ko ro wa yu ru sa re ru no
どれほどの いた みならば もう いちどきみ に あ える
还要承受多少痛苦 才能与你再次相会
do re ho do no i ta mi na ra ba mo u i qi do ki mi ni a e ru
one more time きせつ よ うつろわないで
One more time 四季啊 不要更替
One more time ki se tsu yo u tsu ro wa na i de
one more time ふざけあった じかん よ
One more time 回到那与你嬉戏的时光
One more time fu za ke a a ta ji kan yo
く い ちが うときはいつも ぼく が さき に お れたね
争吵的时候 总是我先认输
ku i qi ga u to ki wa i tsu mo bo ku ga sa ki ni o re ta ne
わがままな せいかく が なおさら いと しくさせた
可你的任性 令我更加迷恋
wa ga ma ma na se i ka ku ga na o sa ra i to shi ku sa se ta
one more chance きおく に あし を と られて
One more chance 被记忆禁锢的我
One more chance ki o ku ni a shi wo to ra re te
one more chance つぎ の ばしょう を えら べない
One more chance 已无法选择下一个归宿
One more chance tsu gi no ba syo wo e ra be na i
いつでも さが しているよ どっかに きみ の すがた を こんなとこにいるはずもないのに
我一直在寻觅 寻觅着你的身影
i tsu de mo sa ga shi te i ru yo do kka ni ki mi no su ga ta wo
こんなとこにいるはずもないのに
对面的房间 巷中的窗口
mo ka i no ho o mu ro ji u ra no ma do
いがもしも かな うなら いま すぐ きみ のもとへ
虽然明知你不在那里
kon na to ko ni i ru ha su mo na i no ni
いがもしも かな うなら いま すぐ きみ のもとへ
若愿望能够实现 我要立刻到你身边
ne ga i ga mo shi mo ka na u na ra i ma su gu ki mi no mo to he
できないことはもう なに もない
已经不再害怕什么
de ki na i ko to wa mo u na ni mo na i
すべ てかけて だ きしめてみせるよ
即使付出一切 也要将你抱紧
su be te ka ke te da ki shi me te mi se ru yo
さびしさ まぎ らすだけなら だれ でもいいはずなのに
若只是排解寂寞 谁都可以取代
sa bi shi sa ma gi ra su da ke na ra da re de mo ii ha su na no ni
ほし が お ちそうな よる だから じぶん を いつわ れない
但在这繁星欲坠之夜 我无法再欺骗自己
ho shi ga o qi so u na yo ru da ka ra ji bun wo i tsu wa re na i
one more time きせつ よ うつろわないで
One more time 四季啊 不要更替
One more time ki se tsu yo u tsu ro wa na i de
one more time ふざけあった じかん よ
One more time 回到那与你嬉戏的时光
One more time fu za ke a a ta ji kan yo
いつでも さが しているよ どっかに きみ の すがた を
我一直在寻觅 寻觅着你的身影
i tsu de mo sa ga shi te i ru yo do kka ni ki mi no su ga ta wo
こうさてん でも ゆめ の なか でも
熙攘的街头 彷徨的梦中
ko sa ten de mo yu me no na ka de mo
こんなとこにいるはずもないのに
虽然明知你不在那里
kon na to ko nii ru ha zu mo na i no ni
きせき がもしも お こるなら いま すぐ きみ に み せたい
若奇迹能够发生 我要立刻与你相见
ki se ki ga mo shi mo o ko ru na ra i ma su gu ki mi ni mi se ta i
あたら しい あさ これからの ぼく
在一个崭新早晨 抛弃所有过去
a ta ra shi a sa ko re ka ra no bo ku
い えなかった ずき という ことば も
说出那句酝酿已久的「我爱你」(这段有争议,我更喜欢翻译成 崭新的早晨也好,以后的自己也好,一直没有说出口的那句“喜欢你”也好 )
i e na ka tta 「suki」to yu ko to ba mo
なつ の おも い で がまわる ふいに き えた こどう
夏天的回忆萦绕在心头
na tsu no o mo i de ga ma wa ru
いつでも さが しているよ どっかに きみ の すがた を
想起那忽然间消失的悸动
fu i ni ki e ta ko do o
あ け かた の まち さくらぎちょう で
我一直在寻觅 寻觅着你的身影
i tsu de mo sa ga shi te i ru yo do kka ni ki mi no su ga ta wo
こんなとこに く るはずもないのに
黎明的街道 落樱的小镇
a ke ka ta no ma qi sa ku ra gi tyo o de
ねが いがもしも かな うなら
虽然明知你不在那里
kon na to ko ni ku ru wa su mo na i no ni
いま すぐ きみ のもとへ
若愿望能够实现 我要立刻到你身边
ne ga i ga mo shi mo ka na u na ra i ma su gu ki mi no mo to he
できないことは もう なに も な い
已经不再害怕什么
de ki na i ko to ha mo u na ni mo na i
すべ てかけて だ きしめてみせるよ
即便付出一切 也要将你抱紧
su be te ka ke te da ki shi me te mi se ru yo
いつでも さが しているよ どっかに きみ のかけらを
我一直在寻觅 寻觅着你的音讯
i tsu de mo sa ga shi te i ru yo do kka ni ki mi no ka ke na wo
たびさき の みせ しんぶん の すみ
启程的旅店 报纸的角落
ta bi sa ki no mi se shin bu n no su mi
たびさき の みせ しんぶん の すみ
虽然明知你不在那里
kon na to ko ni a ru ha su mo na i no ni
こんなとこにあるはずもないのに
若奇迹能够发生 我要立刻与你相见
ki se ki ga mo shi mo o ko ru na ra i ma su gu ki mi ni mi se ta i
きせき がもしも お こるなら いま すぐ きみ に み せたい
在一个崭新早晨 抛弃所有过去
a ta ra shi a sa ko re ka ra no bo ku
说出那句酝酿已久的「我爱你」
i e na ka tta 「suki」to yu ko to ba mo
い えなかった ずき という ことば も
我一直在寻觅 寻觅着你的笑容
i tsu de mo sa ga shi te shi mo u do kka ni ki mi no e ga o wo
きゅうこうま ちの ふみ き りあたり
疾驰的列车 铁道的两旁
kyuu ko o ma qi no fu mi ki ri a ta ri
こんなとこに いるはずもないのに
虽然明知你不在那里
kon na to ko ni a ru ha su mo na i no ni
いのち が く り かえ すならば なんど も きみ のもとへ
若生命能够轮回 无论几次也与你相随
i no qi ga ku ri ka e su na ra ba nan do mo ki mi no mo to e
ほ しいものなど もう なに もない
已经没有什么 能够令我留恋
ho shi i mo no na do mo u na ni mo na i
きみ のほかに たいせつ なものなど ...
只要有你 我别无所求
ki mi no ho ka ni ta i se tsu na mo no na do
给个唯美版的翻译吧,自己搞的,上面的虽然不是直译,但还不够有感觉啊
我一直在寻找着,期望哪里能够找到你的身影
拂晓的街头,落樱的小镇
虽然明知那里不可能有你
如果愿望能够实现的话,我想立刻飞到你的身边
已经没有什么能够让我害怕
即使失去了一切
我也想将你抱紧
我一直在寻找着,期望哪里能够发现你的碎片
身边的旅店,报纸的角落
虽然明知哪里不可能有你
如果奇迹能够发生的话,我想马上看到你的脸庞
崭新的早晨也好
以后的自己也好
一直没有说出口的那句“喜欢你”也好……
我一直在寻找着,期望哪里能够找到你的笑容
人群的间隙,列车的转角
虽然明知哪里不可能有你
如果生命能够轮回的话,我想永远守在你的身边
哪些所谓的追求
早已经抛在脑后
再也没有什么比你更加重要的了
中文翻译
罗马音
これ いじょう なに を うしな えば こころ は ゆる されるの
还要失去什么东西 才能让我得到宽恕
ko re i jyou na ni wo u shi na e ba ko ko ro wa yu ru sa re ru no
どれほどの いた みならば もう いちどきみ に あ える
还要承受多少痛苦 才能与你再次相会
do re ho do no i ta mi na ra ba mo u i qi do ki mi ni a e ru
one more time きせつ よ うつろわないで
One more time 四季啊 不要更替
One more time ki se tsu yo u tsu ro wa na i de
one more time ふざけあった じかん よ
One more time 回到那与你嬉戏的时光
One more time fu za ke a a ta ji kan yo
く い ちが うときはいつも ぼく が さき に お れたね
争吵的时候 总是我先认输
ku i qi ga u to ki wa i tsu mo bo ku ga sa ki ni o re ta ne
わがままな せいかく が なおさら いと しくさせた
可你的任性 令我更加迷恋
wa ga ma ma na se i ka ku ga na o sa ra i to shi ku sa se ta
one more chance きおく に あし を と られて
One more chance 被记忆禁锢的我
One more chance ki o ku ni a shi wo to ra re te
one more chance つぎ の ばしょう を えら べない
One more chance 已无法选择下一个归宿
One more chance tsu gi no ba syo wo e ra be na i
いつでも さが しているよ どっかに きみ の すがた を こんなとこにいるはずもないのに
我一直在寻觅 寻觅着你的身影
i tsu de mo sa ga shi te i ru yo do kka ni ki mi no su ga ta wo
こんなとこにいるはずもないのに
对面的房间 巷中的窗口
mo ka i no ho o mu ro ji u ra no ma do
いがもしも かな うなら いま すぐ きみ のもとへ
虽然明知你不在那里
kon na to ko ni i ru ha su mo na i no ni
いがもしも かな うなら いま すぐ きみ のもとへ
若愿望能够实现 我要立刻到你身边
ne ga i ga mo shi mo ka na u na ra i ma su gu ki mi no mo to he
できないことはもう なに もない
已经不再害怕什么
de ki na i ko to wa mo u na ni mo na i
すべ てかけて だ きしめてみせるよ
即使付出一切 也要将你抱紧
su be te ka ke te da ki shi me te mi se ru yo
さびしさ まぎ らすだけなら だれ でもいいはずなのに
若只是排解寂寞 谁都可以取代
sa bi shi sa ma gi ra su da ke na ra da re de mo ii ha su na no ni
ほし が お ちそうな よる だから じぶん を いつわ れない
但在这繁星欲坠之夜 我无法再欺骗自己
ho shi ga o qi so u na yo ru da ka ra ji bun wo i tsu wa re na i
one more time きせつ よ うつろわないで
One more time 四季啊 不要更替
One more time ki se tsu yo u tsu ro wa na i de
one more time ふざけあった じかん よ
One more time 回到那与你嬉戏的时光
One more time fu za ke a a ta ji kan yo
いつでも さが しているよ どっかに きみ の すがた を
我一直在寻觅 寻觅着你的身影
i tsu de mo sa ga shi te i ru yo do kka ni ki mi no su ga ta wo
こうさてん でも ゆめ の なか でも
熙攘的街头 彷徨的梦中
ko sa ten de mo yu me no na ka de mo
こんなとこにいるはずもないのに
虽然明知你不在那里
kon na to ko nii ru ha zu mo na i no ni
きせき がもしも お こるなら いま すぐ きみ に み せたい
若奇迹能够发生 我要立刻与你相见
ki se ki ga mo shi mo o ko ru na ra i ma su gu ki mi ni mi se ta i
あたら しい あさ これからの ぼく
在一个崭新早晨 抛弃所有过去
a ta ra shi a sa ko re ka ra no bo ku
い えなかった ずき という ことば も
说出那句酝酿已久的「我爱你」(这段有争议,我更喜欢翻译成 崭新的早晨也好,以后的自己也好,一直没有说出口的那句“喜欢你”也好 )
i e na ka tta 「suki」to yu ko to ba mo
なつ の おも い で がまわる ふいに き えた こどう
夏天的回忆萦绕在心头
na tsu no o mo i de ga ma wa ru
いつでも さが しているよ どっかに きみ の すがた を
想起那忽然间消失的悸动
fu i ni ki e ta ko do o
あ け かた の まち さくらぎちょう で
我一直在寻觅 寻觅着你的身影
i tsu de mo sa ga shi te i ru yo do kka ni ki mi no su ga ta wo
こんなとこに く るはずもないのに
黎明的街道 落樱的小镇
a ke ka ta no ma qi sa ku ra gi tyo o de
ねが いがもしも かな うなら
虽然明知你不在那里
kon na to ko ni ku ru wa su mo na i no ni
いま すぐ きみ のもとへ
若愿望能够实现 我要立刻到你身边
ne ga i ga mo shi mo ka na u na ra i ma su gu ki mi no mo to he
できないことは もう なに も な い
已经不再害怕什么
de ki na i ko to ha mo u na ni mo na i
すべ てかけて だ きしめてみせるよ
即便付出一切 也要将你抱紧
su be te ka ke te da ki shi me te mi se ru yo
いつでも さが しているよ どっかに きみ のかけらを
我一直在寻觅 寻觅着你的音讯
i tsu de mo sa ga shi te i ru yo do kka ni ki mi no ka ke na wo
たびさき の みせ しんぶん の すみ
启程的旅店 报纸的角落
ta bi sa ki no mi se shin bu n no su mi
たびさき の みせ しんぶん の すみ
虽然明知你不在那里
kon na to ko ni a ru ha su mo na i no ni
こんなとこにあるはずもないのに
若奇迹能够发生 我要立刻与你相见
ki se ki ga mo shi mo o ko ru na ra i ma su gu ki mi ni mi se ta i
きせき がもしも お こるなら いま すぐ きみ に み せたい
在一个崭新早晨 抛弃所有过去
a ta ra shi a sa ko re ka ra no bo ku
说出那句酝酿已久的「我爱你」
i e na ka tta 「suki」to yu ko to ba mo
い えなかった ずき という ことば も
我一直在寻觅 寻觅着你的笑容
i tsu de mo sa ga shi te shi mo u do kka ni ki mi no e ga o wo
きゅうこうま ちの ふみ き りあたり
疾驰的列车 铁道的两旁
kyuu ko o ma qi no fu mi ki ri a ta ri
こんなとこに いるはずもないのに
虽然明知你不在那里
kon na to ko ni a ru ha su mo na i no ni
いのち が く り かえ すならば なんど も きみ のもとへ
若生命能够轮回 无论几次也与你相随
i no qi ga ku ri ka e su na ra ba nan do mo ki mi no mo to e
ほ しいものなど もう なに もない
已经没有什么 能够令我留恋
ho shi i mo no na do mo u na ni mo na i
きみ のほかに たいせつ なものなど ...
只要有你 我别无所求
ki mi no ho ka ni ta i se tsu na mo no na do
给个唯美版的翻译吧,自己搞的,上面的虽然不是直译,但还不够有感觉啊
我一直在寻找着,期望哪里能够找到你的身影
拂晓的街头,落樱的小镇
虽然明知那里不可能有你
如果愿望能够实现的话,我想立刻飞到你的身边
已经没有什么能够让我害怕
即使失去了一切
我也想将你抱紧
我一直在寻找着,期望哪里能够发现你的碎片
身边的旅店,报纸的角落
虽然明知哪里不可能有你
如果奇迹能够发生的话,我想马上看到你的脸庞
崭新的早晨也好
以后的自己也好
一直没有说出口的那句“喜欢你”也好……
我一直在寻找着,期望哪里能够找到你的笑容
人群的间隙,列车的转角
虽然明知哪里不可能有你
如果生命能够轮回的话,我想永远守在你的身边
哪些所谓的追求
早已经抛在脑后
再也没有什么比你更加重要的了
展开全部
これ以上(いじょぅ)なにをうしなえば こころはゆるされるの 〖还要再失去什么 才能让心得到宽恕?〗 どれ程(ほど)の痛(いた)みならば もういちどきみにあえる 〖还要再怎样痛楚 才能与你再次相见〗 One more time 季节(きせつ)よ うつろわないで 〖One more time 不愿看到季节的变迁〗 One more time ふざけあった时间(じかん)よ 〖One more time 曾与你嬉闹的时光啊〗 くいちがうときはいつも 仆(ぼく)が先(さき)におれたね 〖每次争执的时候 都是我首先让步〗 わがままな性格(せいかく)が なおさら爱(いと)しくさせた 〖你那任性的性格 反令你更加可爱〗 One more chance 记忆(きおく)に足(あし)を取(と)られて 〖One more chance 回忆绊住我的脚步〗 One more chance 次(つぎ)の场所(ばしょ)を选(えら)べない 〖One more chance 无法选择下个地方〗 いつでも捜(さが)しているよ どっかに君(きみ)の姿(すがた)を 〖总是在一直寻觅 寻觅着你的身影〗 向(むか)いのホーム 路地裏(ろじうら)の窓(まど) 〖对面的月台上 小巷的窗口里〗 こんなとこにいるはずもないのに 〖尽管明知道你不可能在那里〗 愿(ねが)いがもしも叶(かな)うなら いますぐ君(きみ)のもとへ 〖若愿望能够实现 好想马上去到你身边〗 できないことは もう何(なに)もない 〖如今我再也不会有丝毫退缩〗 すべてかけて抱(だ)きしめてみせるよ 〖我愿不顾一切紧紧将你拥抱〗 寂(さび)しさ纷(まぎ)らすだけなら 〖如果只是为了排遣寂寞〗 谁(だれ)でもいいはずなのに 〖其实不管是谁都无所谓〗 星(ほし)が落(お)ちそうな夜(よる)だから 〖唯有在星辰仿佛要坠落的夜晚〗 自分(じぶん)をいつわれない 〖我无法欺骗我自己〗 いつでも捜(さが)しているよ どっかに君(きみ)の姿(すがた)を 〖总是在一直寻觅 寻觅着你的身影〗 交差点(こうさてん)でも 梦(ゆめ)の中(なか)でも 〖每个十字路口 每次梦境之中〗 こんなとこにいるはずもないのに 〖尽管明知道你不可能在那里〗 奇迹(きせき)がもしも起(お)こるなら いますぐきみに见(み)せたい 〖若奇迹将会发生 好想马上让你看见〗 新(あたら)しい朝(あさ) これからの仆(ぼく) 〖无论崭新的黎明 还是今后的自己〗 言(い)えなかった 好(す)き という言叶(ことば)も 〖或是那句曾经没能说出口的「喜欢你」〗 夏(なつ)の想(おも)い出(で)がまわる 〖夏日的回忆在脑海中回旋〗 ふいに消(き)えた鼓动(こどう) 〖霎时间消失的心动〗 いつでも捜(さが)しているよ どっかに君(きみ)の姿(すがた)を 〖总是在一直寻觅 寻觅着你的身影〗 明(あ)け方(がた)の街(まち) 桜木町(さくらぎちょう)で 〖拂晓的街头 樱树的小镇〗 こんなとこに来(く)るはずもないのに 〖尽管明知道你不可能在那里〗 愿(ねが)いがもしも叶(かな)うなら いますぐ君(きみ)のもとへ 〖若愿望能够实现 好想马上去到你身边〗 できないことは もう何(なに)もない 〖如今我再也不会有丝毫退缩〗 すべてかけて抱(だ)きしめてみせるよ 〖我愿不顾一切紧紧将你拥抱〗 いつでも捜(さが)しているよ どっかに君(きみ)のかけらを 〖总是在一直寻觅 寻觅着你的片断〗 旅先(たびさき)の店(みせ) 新闻(しんぶん)の隅(すみ) 〖旅途中的小店 报纸上的角落〗 こんなとこにあるはずもないのに 〖尽管明知道你不可能在那里〗 奇迹(きせき)がもしも起(お)こるなら いますぐきみに见(み)せたい 〖若奇迹将会发生 好想马上让你看见〗 新(あたら)しい朝(あさ) これからの仆(ぼく) 〖无论崭新的黎明 还是今后的自己〗 [言(い)えなかった 好(す)き という言叶(ことば)も 〖或是那句曾经没能说出口的「喜欢你」〗 いつでも捜(さが)してしまう どっかに君(きみ)の笑颜(えがお)を 〖总是在一直寻觅 寻觅着你的笑容〗 急行(きゅうこう)待(ま)ちの 踏切(ふみきり)あたり 〖在等待列车通过的铁路道口〗 [こんなとこにいるはずもないのに 〖尽管明知道你不可能在那里〗 [命(いのち)が缲(く)り返(かえ)すならば なんども君(きみ)のもとへ 〖若生命将会重来 每次都要去你身边〗 欲(ほ)しいものなど もう何(なに)もない 〖那时我一定别无所求〗 君(きみ)のほかに大切(たいせつ)なものなど 〖再也没有什么比你更加重要〗
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询