请帮我修改一下这封给日本老师的日语信件
先生:今日、AAOとわたしと间でスカイプ接続テストを行いました。AAOさんがわたしの声をちゃんと闻こえますと感じます、でも、わたしはそちらの声がちょっと途切れますと感じが...
先生:
今日、AAOとわたしと间でスカイプ接続テストを行いました。AAOさんがわたしの声をちゃんと闻こえますと感じます、でも、わたしはそちらの声がちょっと途切れますと感じがある、すこしゆっくり话せば、话の意味が理解できると思います。
一つ质问を先生に伺います:面接の时、わたしは主に英语を使いでも大丈丈夫ですか。日本语の话は苦手ですから、それと、専门的な言叶が日本语でできませんですから。先生の方が日本语で普通の质问なら、わたしは理解できると思います、もし理解できない时は、また先生は英语でおっしゃいくたさいませんか。
それでは、面接の时はどうぞよろしくお愿いいたします 展开
今日、AAOとわたしと间でスカイプ接続テストを行いました。AAOさんがわたしの声をちゃんと闻こえますと感じます、でも、わたしはそちらの声がちょっと途切れますと感じがある、すこしゆっくり话せば、话の意味が理解できると思います。
一つ质问を先生に伺います:面接の时、わたしは主に英语を使いでも大丈丈夫ですか。日本语の话は苦手ですから、それと、専门的な言叶が日本语でできませんですから。先生の方が日本语で普通の质问なら、わたしは理解できると思います、もし理解できない时は、また先生は英语でおっしゃいくたさいませんか。
それでは、面接の时はどうぞよろしくお愿いいたします 展开
展开全部
今日、AAOさんとわたしとの间でスカイプ接続テストを行いました。AAOさんはわたしの声をちゃんと闻こえますが、わたしはAAOさんの声を途切れ途切れにしか闻こえません、すこしゆっくり话せば、意味は理解できる程度です。
先生に一つ伺います:面接の时、わたしは主に英语を使っても大丈丈夫ですか?日本语は苦手で、それに専门的な言叶では日本语でできませんから。先生の方から日本语で普通の质问なら、わたしは理解できると思います。理解できない时、先生は英语でおっしゃって顶けませんか。
それでは、面接の时にどうぞよろしくお愿いいたします
先生に一つ伺います:面接の时、わたしは主に英语を使っても大丈丈夫ですか?日本语は苦手で、それに専门的な言叶では日本语でできませんから。先生の方から日本语で普通の质问なら、わたしは理解できると思います。理解できない时、先生は英语でおっしゃって顶けませんか。
それでは、面接の时にどうぞよろしくお愿いいたします
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询