
请帮忙把这句话翻译成日语!谢谢!!
请帮忙把这句话翻译成日语!感激不尽!句子是这个:世界上最沉的东西恐怕就是回忆,它没长脚,走不出你的心。甚至有时泪水也未能将它冲去。就算有一天我也离去,回忆连同我自己,又装...
请帮忙把这句话翻译成日语!感激不尽!
句子是这个:
世界上最沉的东西恐怕就是回忆,它没长脚,走不出你的心。甚至有时泪水也未能将它冲去。就算有一天我也离去,回忆连同我自己,又装在别人的记忆里……
谢谢!!! 展开
句子是这个:
世界上最沉的东西恐怕就是回忆,它没长脚,走不出你的心。甚至有时泪水也未能将它冲去。就算有一天我也离去,回忆连同我自己,又装在别人的记忆里……
谢谢!!! 展开
展开全部
世间でもっとも重いものは、记忆というものだ。记忆は足がなく、心から出られない。また、なかなか涙に流されない。たとえわたしが(この)世を去る日がきても、记忆はわたしとともに、また他人の记忆に入れられてしまう。
世间(せけん)
重い(おもい)
记忆(きおく)
足(あし)
心(こころ)
出る(でる)
涙(なみだ)
世(よ)
日(ひ)
他人(たにん)
***注意:日文[间][记]应该是繁体字*****
世间(せけん)
重い(おもい)
记忆(きおく)
足(あし)
心(こころ)
出る(でる)
涙(なみだ)
世(よ)
日(ひ)
他人(たにん)
***注意:日文[间][记]应该是繁体字*****
展开全部
世の中には、最も重いのは、记忆かもしれない、それは足なし、心から离れられない。さらには、涙さえも记忆が流せない。いつか仆が离れ去ったら、记忆および仆の自分自身も、他人の记忆になるようだ。
仅供参考
为什么日本汉字,全变成简体中文了
仅供参考
为什么日本汉字,全变成简体中文了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
ほとんどの流しを多分事が记忆、それである世界では长いフィートを、出かけることができないあなたの中心持っていない。时々破损はそれを洗い流せなかった。1 日私がまた出発しても、私とともに、また取付ける他に记忆を...... 思い出しなさい
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询