日语高手帮我翻译一下,翻译成中文。可以加分。

见つけて、そのまま饰りをいくつか持ち出そうとしていた太阴を発见した玄武が、出してしまったらわからなくなるからそのまましまっておけと渋い颜をしていた。ちゃんと元に戻すから大... 见つけて、そのまま饰りをいくつか

持ち出そうとしていた太阴を発见した玄武が、出してしまったらわから

なくなるからそのまましまっておけと渋い颜をしていた。ちゃんと元に

戻すから大丈夫よと反论した太阴だったが、しばらく玄武と言い合いを

していたところに白虎と天后が通りかかり、いま必要のないものを出し

てどうするのかと说教をされ、不承不承の体で谛めていた。
展开
 我来答
sordid_
2011-08-18
知道答主
回答量:26
采纳率:0%
帮助的人:24万
展开全部
发觉,就那样装饰多少?
发现打算拿出去的月亮的玄武,拿出了的话知道
因为没有,所以那样关作出一副涩的样子。很好原来
虽然因为返还,所以是反驳(说)不要紧的月亮,但是好久玄武和争吵
正在做白虎和天后路过,现在没必要可是手段
能"怎么办?",说教,用勉勉强强的身体放弃了。

我也不知道是不是这个机器翻译的 你就将就着参考一下把
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式