日语高手进,帮忙翻译成日语,好的话会追加积分,不甚感激

来到日本已经两个多月了,一开始的不安以及紧张,变成了现在的开心以及享受。回想刚来的时候,对自己的日语水平没有自信,不敢开口讲话,庆幸的是日本的同学都非常热情,遇到复杂的单... 来到日本已经两个多月了,一开始的不安以及紧张,变成了现在的开心以及享受。回想刚来的时候,对自己的日语水平没有自信,不敢开口讲话,庆幸的是日本的同学都非常热情,遇到复杂的单词会帮忙解释,上课的时候也会询问我是否能听懂,渐渐地我也尝试和大家交流想法,大家一起出去吃饭,一起拍很有意思的照片。
刚到日本的时候,正值樱花盛开的3月,街边总是一片淡淡的粉红色,非常浪漫,日本人对樱花是分外喜爱,很多人都把樱花印到了自己的名片上,想必是看到樱花便能有一个好心情吧。
在这两个月中,我对日本也有了更深的了解。
出门遇到邻居,无论是从未谋面的人,还是稚气未脱的小孩子,大家也会轻轻点头,然后说一句你好。日本人的友好以及讲话温柔的样子给我留下了很深刻的印象。
日本人对中文的浓厚兴趣也是我之前没有想到的。
当大家得知我是中国人时,都会尝试生硬的说“你好”,学校开设的中文课,一度由于人数过多,而被劝阻重新选课,在中文课上,所有的日本学生们都兴趣盎然,学习自己名字的中文发音,即使到了下课时间,大家都会自愿留下来矫正发音,作为一个中国人看到自己国家的语言在日本这样受欢迎,真的感到很开心。
在学校,参加了一个兴趣小组,空闲时间,老师就会开车带我们去邻近的小镇泡温泉,吃海鲜,赏花,回想起来,真的是去了好多地方,体验了很多在国内没有机会体验的事情,能来日本留学真的是太好了。
偶尔周末的时候,日本的朋友会来家里做客,一起去超室采购食材,一起学做炸猪排,或者是做中国的饺子,其乐融融,饭后,大家一起打日本扑克,或者是讨论化妆的技巧,打工的面试等等。
虽然现在和大家聊天的时候还是要使用电子词典,但是自己的日语水平也在慢慢进步,也慢慢的更了解这个国家的文化和风俗。
谢绝机器翻译!
展开
 我来答
天灯猫不会掉
2011-06-12 · TA获得超过1万个赞
知道小有建树答主
回答量:1380
采纳率:80%
帮助的人:448万
展开全部
来到日本已经两个多月了,一开始的不安以及紧张,变成了现在的开心以及享受。
日本に来て、もう2ヶ月と、最初の不安や紧张し、现在の楽しいや楽しみでもあった。

回想刚来的时候,对自己的日语水平没有自信,不敢开口讲话,庆幸的是日本的同学都非常热情,遇到复杂的单词会帮忙解释,上课的时候也会询问我是否能听懂,渐渐地我也尝试和大家交流想法,大家一起出去吃饭,一起拍很有意思的照片。
回想に来た时、自分の日本语レベルが自信が言わないと话を喜んだのは日本のクラスメイトは温かく、出会うの复雑な単语を手伝うから解釈して、授业の时に私かどうかもわかることができると、だんだん私も试みでみんなと交流考えがあって、みんなと一绪に食事に出かけて、一绪に写って面白いの写真である。

刚到日本的时候,正值樱花盛开的3月,街边总是一片淡淡的粉红色,非常浪漫,日本人对樱花是分外喜爱,很多人都把樱花印到了自己的名片上,想必是看到樱花便能有一个好心情吧。
日本に来たばかりのとき、桜は満开の3月、街路はいつも漆黒のような淡いピンク、とてもロマンチックで、日本人は桜は格别に爱され、多くの人が「桜の印とした自分の名刺には、おそらく桜を见ててくることができたのは良い気持ちだろう。

在这两个月中,我对日本也有了更深的了解。
が、この2ヶ月间、私を日本に対して更に深い理解もあった。

出门遇到邻居,无论是从未谋面的人,还是稚气未脱的小孩子,大家也会轻轻点头,然后说一句你好。
隣人を问わず、外出と出会ったのは一度も再会した人や产毛の子供も、みんな会は腕组みをし、そして一言さん、こんにちは。

日本人的友好以及讲话温柔的样子给我留下了很深刻的印象。
日本人の友好とトーク优しげな様子だったのも强烈な印象を与える。

日本人对中文的浓厚兴趣也是我之前没有想到的。
日本人は中国语に高い関心を示しても私が前にすることができなかった。

当大家得知我是中国人时,都会尝试生硬的说“你好”,学校开设的中文课,一度由于人数过多,而被劝阻重新选课,在中文课上,所有的日本学生们都兴趣盎然,学习自己名字的中文发音,即使到了下课时间,大家都会自愿留下来矫正发音,作为一个中国人看到自己国家的语言在日本这样受欢迎,真的感到很开心。
みんなが知った时、私は中国に试して新しい名前の「こんにちは」という言叶で、学校に开设された中国语の授业に一时が止めて选択であったが、再びは、中国语の授业で、すべての日本の学生たちは兴味,勉强の自分の名前の中国语発音に休憩时间、みんなボランティア残って正しい発声、中国人として自分の国家の言语を见て日本ではこの人気があって、本当に楽しかった。

在学校,参加了一个兴趣小组,空闲时间,老师就会开车带我们去邻近的小镇泡温泉,吃海鲜,赏花,回想起来,真的是去了好多地方,体验了很多在国内没有机会体验的事情,能来日本留学真的是太好了。
学校では、一つの趣味に参加したチームではなく、空き时间に、先生は车の运転が私たちと周辺の町で温泉に入ったり、鱼、花、考えてみれば、本当に好きで体験した多くの国内での体験の机会がなかった」と、见て来日して本当によかったですね。

偶尔周末的时候,日本的朋友会来家里做客,一起去超室采购食材,一起学做炸猪排,或者是做中国的饺子,其乐融融,饭后,大家一起打日本扑克,或者是讨论化妆的技巧,打工的面试等等。
たまに周末を迎えたとき、日本の友达が家を招き、いっしょに行って超室の购买食材で、一绪に勉强したり、あるいはトンカツを中国のギョーザ和気蔼々、食后、みんなと一绪に日本のトランプ、あるいは讨论メークのノウハウを活かし、アルバイトをしていた面接などの顺だった。

虽然现在和大家聊天的时候还是要使用电子词典,但是自己的日语水平也在慢慢进步,也慢慢的更了解这个国家的文化和风俗。
今は皆とチャットを使用しなければならない时は、あの时の电子辞书、しかし自分で日本语の勉强はゆっくりと进歩、もがよく知っている。この国の文化と风习が残っている。
粗暴的娃娃
2011-06-12 · TA获得超过866个赞
知道小有建树答主
回答量:529
采纳率:43%
帮助的人:129万
展开全部
日本に来て、もう2ヶ月と、最初の不安や紧张し、现在の楽しいや楽しみでもあった。回想に来た时、自分の日本语レベルが自信が言わないと话を喜んだのは日本のクラスメイトは温かく、出会うの复雑な単语を手伝うから解釈して、授业の时に私かどうかもわかることができると、だんだん私も试みでみんなと交流考えがあって、みんなと一绪に食事に出かけて、一绪に写って面白いの写真である。
  日本に来たばかりのとき、桜は満开の3月、街路はいつも漆黒のような淡いピンク、とてもロマンチックで、日本人は桜は格别に爱され、多くの人が「桜の印とした自分の名刺には、おそらく桜を见ててくることができたのは良い気持ちだろう。
  この二ヶ月中
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
aqz0123
2011-06-12 · TA获得超过180个赞
知道小有建树答主
回答量:72
采纳率:0%
帮助的人:37万
展开全部
日本に来てからもう2か月経った、最初の不安と紧张が消えて、今はだんだん楽しくなって来た。来たばかり时のことを回想すると、自分の日本语に自信がない、喋るのもすごく怖かったごろでした。幸い日本人のクラスメートたちがとても亲切で、ややこしい単语があったら、いつも说明してくれる。授业の时もわかるかなと闻いてくれる。それで、私もだんだん皆と话したり、一绪に御饭を食べたり、面白い写真を撮ったりすることができるようになった。日本に来た时は、ちょうど3月桜の咲くごろでした。町の両侧に薄いピンク色が満ちていて、超ロマンチックだった。日本人は桜がとても好きで、多くの人が桜を名刺に用いて、多分见るたびにいい気持ちになれるためだろう。この2か月の间、私も日本にもっと理解できた。
出かけるときに隣さんと会うと、たとえ一度颜を见たことのない人でも、幼い子供でも、そっと头を下げて、こんにちはと挨拶をする。日本人の亲切さと话すときの优しい姿が私に深い印象を残った。日本人が中国语への浓厚な兴味も思いかけないことだ。皆に中国人だと知られたら、いつも不自然な「ニイハゥ」で声をかけてくる。学校が设置した中国语の授业もかつて一度人数が超えて、改めてほかの授业を选ぶことに进められた。中国语の授业で、日本人の学生たちは兴味津津に自分の名前の中国语発音を勉强していて、休憩の时间になっても、みんなは発音を正しく直すように自発的に教室に残って练习する。中国人としての私は、自分の国の言叶が日本でそんなに人気があるのを见たと、本当にうれしかった。
学校であるクラブに入った、暇の时间に先生が车で近くの町の温泉へ行ったり、鱼料理を食べたり、お花见したりしている。本当にいっぱいな所へ行って、いろんな経験したことのないことをしていた。今は日本に留学できることを心からよかったと思う。
周末の时に、日本人の友达が家に来て、一绪にスーパーへ买い物とか、かつ丼料理を学ぶとか、偶にも中国の饺子も作っていた。とても和やかな雰囲気だ。食事の後、みんなはトランプをして、化粧の技巧、バイトの面接などを话す。
今皆と话すときには电子辞书を使っているけど、自分の日本语が上升しているのも感じられる。次第にこの国の文化と风土を学びたいと思っている。 如有翻的不好的地方请见谅!O(∩_∩)O
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
b19991012
2011-06-12
知道答主
回答量:16
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
日本に来て、もう2ヶ月と、最初の不安や紧张し、现在の楽しいや楽しみでもあった。回想に来た时、自分の日本语レベルが自信が言わないと话を喜んだのは日本のクラスメイトは温かく、出会うの复雑な単语を手伝うから解釈して、授业の时に私かどうかもわかることができると、だんだん私も试みでみんなと交流考えがあって、みんなと一绪に食事に出かけて、一绪に写って面白いの写真である。
日本に来たばかりのとき、桜は満开の3月、街路はいつも漆黒のような淡いピンク、とてもロマンチックで、日本人は桜は格别に爱され、多くの人が「桜の印とした自分の名刺には、おそらく桜を见ててくることができたのは良い気持ちだろう。
が、この2ヶ月间、私を日本に対して更に深い理解もあった。
隣人を问わず、外出と出会ったのは一度も再会した人や产毛の子供も、みんな会は腕组みをし、そして一言さん、こんにちは。日本人の友好とトーク优しげな様子だったのも强烈な印象を与える。
日本人は中国语に高い関心を示しても私が前にすることができなかった。
みんなが知った时、私は中国に试して新しい名前の「こんにちは」という言叶で、学校に开设された中国语の授业に一时が止めて选択であったが、再びは、中国语の授业で、すべての日本の学生たちは兴味,勉强の自分の名前の中国语発音に休憩时间、みんなボランティア残って正しい発声、中国人として自分の国家の言语を见て日本ではこの人気があって、本当に楽しかった。
学校では、一つの趣味に参加したチームではなく、空き时间に、先生は车の运転が私たちと周辺の町で温泉に入ったり、鱼、花、考えてみれば、本当に好きで体験した多くの国内での体験の机会がなかった」と、见て来日して本当によかったですね。
たまに周末を迎えたとき、日本の友达が家を招き、いっしょに行って超室の购买食材で、一绪に勉强したり、あるいはトンカツを中国のギョーザ和気蔼々、食后、みんなと一绪に日本のトランプ、あるいは讨论メークのノウハウを活かし、アルバイトをしていた面接などの顺だった。
今は皆とチャットを使用しなければならない时は、あの时の电子辞书、しかし自分で日本语の勉强はゆっくりと进歩、もがよく知っている。この国の文化と风习が残っている。

长さ制限入力内容に达しているということもできた入力9999字を挿入して写真を削除する写真を挿入して地図を削除する地図を挿入してビデオ映像地図答え2点を得た経験値すればいい」と答えた人が采択されたのが経験値と富のシンクロ増加したと発表した
参考资料提出:匿名だ」と答えた回答を得た
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
逐香馨
2011-06-12
知道答主
回答量:42
采纳率:0%
帮助的人:15.4万
展开全部
日本に来て今、幸せ、お楽しみに、不安と紧张の冒头に、2ヶ月以上されています。到着を思い出して、日本人のレベルは自信がないと、彼らに话すことはあえて、ニュースは、日本の生徒は、非常に経験を私は理解することができた场合は、クラスを寻ねられます复雑な言叶を说明するのを助けるでしょう热狂的なことです徐々に、私もアイデアを共有してしようとすると、私たちは一绪に、非常に兴味深い写真撮影夕食に出かける。
最初の3月には満开の桜は、多くの人々は、おそらく、彼らの名刺に印刷された桜の花を置くことで、通りはいつも淡いピンク、非常にロマンチックな、日本の桜の木は、非常に爱されているが来るとき日本に来て桜がいい感じ、それができるようになります参照してください。
2ヶ月で、私は日本のより深い理解を持っています。
挨拶して、いずれか、または、我々がする优しくうなずいて子供をオフっぽい会ったことがない近所の人に、会いに行く。日本の友好的で优しい音声、方法は私が非常に深い印象を残した。
日本语で中国人の関心は、私の前に考えていません。
私たちは私が中国人だことを知ったとき、彼は钝tryはし、"Hello"、中国语のクラスでは、一度再入学の过度の数が推奨されている学校が提供する中国语クラスは、すべての日本人学生がいると言う広大な関心が授业时间にさえ、谁もが自発的に、中国は、各国语ので、日本で人気が自分自身を参照してください実际には非常に幸せな気分に発音を修正するままに、彼の名前の中国语の発音を习得する。
学校では、利益団体、アイドル时间に参加し、教师は多くの机会を経験していない国では多くの场所に実际に、スプリング、鱼介类、花、振り返ってみると、ホットと近くの町に私たちを駆动する経験のものには、本当に素晴らしいです日本に留学に来ることができる。
时折の周末は、日本の友人は、ゲストの家に来る、部屋は、日本では谁も游んでポーカーと、夕食後に、トンカツとは何か、中国の饺子を作り、楽しく学ぶ、购买成分を上に移动したり、メイクのヒントを议论する、インタビューなどを动作するように。
我々はまだ电子は、辞书私の日本语レベルが遅々として进まないですが、また、徐々により良い国の文化や习惯を理解するために使用する、今チャットしながら。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友bec0a1ec3
2011-06-16 · TA获得超过1736个赞
知道答主
回答量:105
采纳率:0%
帮助的人:25.5万
展开全部
孩童的气质、神态;孩子气、天真。幼稚的气息,中性词。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式