
日译中 几句商务日语和商务词汇 怎么翻译
まずは、ご案内までまずは、着荷のご通知まで。纳入业者さて、今春より新しく小社の纳入业者の仲间入りをされた各位のご绍介と恳亲をかね、下记のとおり会をもちたいと存じます。(这...
まずは、ご案内まで
まずは、着荷のご通知まで。
纳入业者
さて、今春より新しく小社の纳入业者の仲间入りをされた各位
のご绍介と恳亲をかね、下记のとおり会をもちたいと存じます。
(这其中的恳亲をかね 怎么译 这句话怎么译)
有难くお礼申し上げます 展开
まずは、着荷のご通知まで。
纳入业者
さて、今春より新しく小社の纳入业者の仲间入りをされた各位
のご绍介と恳亲をかね、下记のとおり会をもちたいと存じます。
(这其中的恳亲をかね 怎么译 这句话怎么译)
有难くお礼申し上げます 展开
展开全部
まず此处表示暂且。。。
まずは。。まで。。。表示“暂且先这样,直到。。。。”
さて表示提起正文(一般为转为新的话题);より是表示时间起点から的正式说法;される此处为する的敬语。“绍介と恳亲”此处是并列的关系。かねる一般表示兼有,兼备等意。当然否定式表示可能。
弄清以上内容,应该就可以明白了吧。
却说,为了介绍今年春天刚刚加入弊公司的各位,同时进行感情的交流,我计划就如下内容召开一个会议。
中文的翻译肯定能有更加地道的说法,我的翻译只是把意思表达出来了。望能帮到你。
まずは。。まで。。。表示“暂且先这样,直到。。。。”
さて表示提起正文(一般为转为新的话题);より是表示时间起点から的正式说法;される此处为する的敬语。“绍介と恳亲”此处是并列的关系。かねる一般表示兼有,兼备等意。当然否定式表示可能。
弄清以上内容,应该就可以明白了吧。
却说,为了介绍今年春天刚刚加入弊公司的各位,同时进行感情的交流,我计划就如下内容召开一个会议。
中文的翻译肯定能有更加地道的说法,我的翻译只是把意思表达出来了。望能帮到你。
展开全部
まずは、ご案内まで
まずは、着荷のご通知まで。
首先,请
首先,到货的通知我们。
纳入业者
さて、今春より新しく小社の纳入业者の仲间入りをされた各位
のご绍介と恳亲をかね、下记のとおり会をもちたいと存じます。
(这其中的恳亲をかね 怎么译 这句话怎么译)
有难くお礼申し上げます
交付业者
那么,比今年春天新老师的交付业者的的各位
介绍:场馆免费和做以下,一、二、三级考生,会更好。
(这其车厢内场馆免费翻译是什么?怎么等,而正么译)
要感谢说
まずは、着荷のご通知まで。
首先,请
首先,到货的通知我们。
纳入业者
さて、今春より新しく小社の纳入业者の仲间入りをされた各位
のご绍介と恳亲をかね、下记のとおり会をもちたいと存じます。
(这其中的恳亲をかね 怎么译 这句话怎么译)
有难くお礼申し上げます
交付业者
那么,比今年春天新老师的交付业者的的各位
介绍:场馆免费和做以下,一、二、三级考生,会更好。
(这其车厢内场馆免费翻译是什么?怎么等,而正么译)
要感谢说
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询