求助日语高手帮忙看一下这段话这样翻译是否妥当,不妥之处请帮忙修改谢谢

今晚SHINEE的演唱会我是去不成了爸爸妈妈去旅行今晚的火车,我要去火车站送他们。刚好和演唱会时间冲突。虽然有点遗憾!希望下次还有机会。愿我的朋友们今晚开心今晩のSHIN... 今晚SHINEE的演唱会我是去不成了
爸爸妈妈去旅行
今晚的火车,我要去火车站送他们。
刚好和演唱会时间冲突。
虽然有点遗憾!
希望下次还有机会。
愿我的朋友们今晚开心
今晩のSHINEEのコンサートは行けなくなった。。
それは両亲は旅行に行きますので、
駅まで送らなければならないことになって
ちょうどコンサートとぶつけてしまい、
残念だと思います・・・
でも、これからまだ机会がありますので
友达たちは楽しんでいることを祈ってます。
展开
 我来答
煌吃M
2011-08-19 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:5705
采纳率:0%
帮助的人:3683万
展开全部
それは両亲は旅行に行きますので、
駅まで送らなければならないことになって
ちょうどコンサートとぶつけてしまい、

それは両亲が旅行に行くのとぶつかり、
私は駅まで见送らなきゃいけないから。

残念だと思います・・・
でも、これからまだ机会がありますので

残念だなって
でも、これからまた机会があるかと思います。

友达たちは楽しんでいることを祈ってます。

皆さん、楽しんできてね~~~
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式