求日语达人相助,翻译一下这句话。

ここに1时间もたっていたら、道を闻かれたり、知らない人に话しかけられたりして、大変だったんだから。”知らない人に话しかけられたり”这里的语法点有哪些?谢谢!... ここに1时间もたっていたら、道を闻かれたり、知らない人に话しかけられたりして、大変だったんだから。
”知らない人に话しかけられたり”这里的语法点有哪些?
谢谢!
展开
 我来答
休素昕XJ
2011-08-23 · TA获得超过638个赞
知道小有建树答主
回答量:474
采纳率:0%
帮助的人:650万
展开全部
在这里已经待了一个小时,又是问路,又是被陌生人搭话,真是够呛。
知らない人に话しかけられたり
知らない人:陌生人。
话しかけられ:搭话,此处为被动态,原形是话しかける
~たり~たり:表示相似事物列举。
晨夕Lily
2011-08-23
知道答主
回答量:10
采纳率:100%
帮助的人:7.3万
展开全部
大概是:
因为在这里过了一小时,又被问路,又被不认识的人搭话,很辛苦。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
jinyongze001
2011-08-23 · TA获得超过164个赞
知道答主
回答量:189
采纳率:100%
帮助的人:205万
展开全部
这句话的意思是
站在这里的1小时内,又是被别人问路,又是被不认识的人搭讪。

知らない人に话しかけられたり
たり。。。たり: 又。。。又
に。。。られた:被。。。怎么样了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式