帮忙解析一下这个句子的语法~!
whichmeansthattappingontheglassoftherattlesnakeexhibitisactuallytwiceannoyingasanyone...
which means that tapping on the glass of the rattlesnake exhibit is actually twice annoying as anyone ever realized. exhibit在这里的词性是什么?如果是动词那后面的is是怎么回事?
展开
5个回答
展开全部
很明显,exhibit 在这个句子里作名词。exhibit 作名词的意思是“展览品,陈列品”,
翻译后这个句子的意思是:
也就是说,轻轻敲击响尾蛇展品(四周)的玻璃比大家想象中更令人反感。
这个句子是从句中套从句,that 引导的从句作means的宾语,that从句中,tapping on the glass of the rattlesnake exhibit 是主语,从动名词tapping可以看出来。is作谓语,annoying 作表语,twice……as ……是比较句型。
望采纳。
翻译后这个句子的意思是:
也就是说,轻轻敲击响尾蛇展品(四周)的玻璃比大家想象中更令人反感。
这个句子是从句中套从句,that 引导的从句作means的宾语,that从句中,tapping on the glass of the rattlesnake exhibit 是主语,从动名词tapping可以看出来。is作谓语,annoying 作表语,twice……as ……是比较句型。
望采纳。
展开全部
exhibit是名词,展品的意思。全句:
……这说明敲打装响尾蛇展品的瓶子实际上比以往人们意识到的要更能打搅到(响尾蛇)
……这说明敲打装响尾蛇展品的瓶子实际上比以往人们意识到的要更能打搅到(响尾蛇)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这个句子不完整啊,前面应该还有一句吧。exhibit 名词 展品,陈列品。that tapping on the glass of the rattlesnake exhibit是宾语从句的主语,is系动词,annoying表语,as 引导一个比较状语从句。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-08-25
展开全部
名词
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询