文言文民穷国危

 我来答
承吉凌8580
2022-10-26 · TA获得超过1.1万个赞
知道小有建树答主
回答量:349
采纳率:0%
帮助的人:67.3万
展开全部

1. 民穷国危文言文翻译 求告知~

楚宣王喜欢安陵君,安陵君执政当权,景睢请江乙去向安陵君建议说:“楚国贫民多,请求把云梦一带的田地租借给他们耕种,解决吃饭问题,不要使他们流离失所,无家可归。”安陵君向楚宣王转告并同意了他的请求。后来,安陵君见到了景睢,便问他收入的赋税额有多少,景睢说:“没有收入。”安陵君惊愕地说:“我还以为你是为了对楚王有利才那样建议的呢,你竟然把把好处送给百姓而作为恩惠吗?”景睢满脸惊异而退去,并告诉人们说:“国家危险了!执政者只想取利,却忘记了百姓,这是一条危险的道路啊!”

望你接纳!

2. 文言文郁离子好禽谏翻译

【原文】

卫懿公好禽,见觝①牛而悦之,禄其牧人如中士。宁子誎曰:“不可。牛之用在耕,不在觝,觗其牛,耕必废。耕,国之本也,其可废乎?臣闻之,君人者不以欲妨民。”弗听。于是卫牛之觝者,贾十倍于耕牛,牧牛者皆耕而教觝,农官强能禁。邶②有马,生驹不能则善鸣,公又悦而纳诸厩。宁子曰:“是妖也,君不司,国必亡。夫马齐③力者也,鸣非其事也。邦君为天牧民,设官分职,以任其事, 废事失职,阙④有常刑,故非事之事,君不举焉,杜其源也。妖之兴也,人实召之,自今以往,卫国必不多不耕之夫,不织之妇矣。君必悔之。”又弗听,明年,狄⑤伐卫,卫侯将登车,而和御失其辔⑥,将战,士皆不能执弓矢,遂败于荥泽,灭懿公。

【注解】

① 觝(di):即“抵”的异体字,碰撞;相触。

② 邶(bei):古国名,在今河南汤阴县南。

③ 齐(qi):比;同;并。

④ 阙(jue):犹“乃”。

⑤ 狄(di):我国古代北方民族名。

⑥ 辔(pei):牲口用的嚼子和缰绳。

【译文】

卫懿公好玩禽兽,见了抵角就很高兴,给那些放牛人的俸禄同一般官员一样多。宁子批评说:“不能这样。牛的用途在耕田,不在抵角,那些牛都去抵角,耕地就必定荒废。农耕,这是国家的根本,怎么可以荒废呢?我听说有这样的话,做官的不因私欲妨碍百姓。”卫懿公不听。于是卫国好抵角的牛,比耕牛的价格高十倍,放牛的人放弃了农耕而训练牛抵角,农官都难以禁止。邶国有一种马,生的马驹不能跑却会叫,卫懿公又高兴地把它收纳在马厩里。宁子说:“这是妖怪啊,君王如果不省悟,国家必定灭亡。那马是用来比力气的。鸣叫并不是它应干的事。一国的君王是替天统治百姓的,设官分职,以分担职责,废事失职的,就用日常刑律来约束,所以不该他管的事,君王不应荐,为的是从根本上杜绝废事失职现象的发生。怪事的兴起,实在是由人招致的,从今以后,卫国不耕田的男子和不织布的女子一定会多起来。君王一定会为此而感到后悔。”卫懿公还是不听。又过一年,狄人讨伐卫国,卫侯就要登上战车,而御马却丢失了嚼子和缰绳,将要交战了,士兵却都不能挽弓射箭,于是大败于荣泽,狄人吞灭了卫懿公了。

【评语】

马的天职在于重点,牛的天职在于耕田,马不善征战而善鸣叫,牛废耕而抵角,不司其职弃本逐末,只能民穷国危。该典故告诉我们使物用人应用所长,避其所短,否则废事失职,必然天下大乱,陷民于水深火热之中

我是搬运工, 原地址

3. 文言文 富民

原文:

凡治国之道,必先富民。民富则易治也,民贫则难治也。奚以知其然也?民富则安乡重家,安乡重家则敬上畏罪,敬上畏罪则易治也。民贫则危乡轻家,危乡轻家则敢凌上犯禁,凌上犯禁则难治也。故治国常富,而乱国常贫。是以善为国者,必先富民,然后治之。

选自《管子》

译文:

大凡治国的道理,一定要先使人民富裕,人民富裕就容易治理,人民贫穷就难以治理。何以知其然?人民富裕就安于乡居而爱惜家园,安乡爱家就恭敬君上而畏惧刑罪,敬上畏罪就容易治理了。人民贫穷就不安于乡居而轻视家园,不安于乡居而轻家就敢于对抗君上而违犯禁令,抗上犯禁就难以治理了。所以,治理得好的国家往往是富的,乱国必然是穷的。因此,善于主持国家的君主,一定要先使人民富裕起来,然后再加以治理。

4. 《元史·杨景行传》文言文翻译

杨景行,字贤可,吉安太和州人。

延祐二年进士及第,授官为赣州路会昌州判官。会昌百姓历来不知凿井饮水,都汲河水食用,所以多患疾病;也不知道使用陶瓦,而是以茅草盖屋顶,因而多发生火灾。

杨景行教当地百姓凿井饮水,以陶瓦代替茅草建屋,民众才免受疾病、大灾之害。当地有十个豪民,号称“十虎”,干扰政事,危害百姓,杨景行将他们全部拘捕,绳之以法。

于是创办学舍,礼敬儒生并以他们为师,劝导百姓开拓肥沃的田地以缮养士人,管弦诵之声于是盛行起来。调任为永新州判官,奉郡府之命,核实百姓田地,铲除了多年的积弊,奸邪欺瞒之事都无地自容,贫穷孤弱的百姓得以仰赖。

改任为江西行省照磨,转任抚州路宜黄县尹,处理解决了长久得不到解决的冤狱数十件。升任为抚州路总管府推官,揭发惩治许多奸邪之事,郡中因而没有冤狱。

金溪县刁民陶甲,财大而凶恶奸险,曾多次诬陷本县长官,使他们被罢官离职,从此官吏们都畏惧他,不敢将其治罪,陶甲因而在一郡横行不法。杨景行到任后,依法严惩陶甲,将其流徙五百里之外。

金溪县豪猾僧侣云住,挖掘民家墓家窃取财物,事情被发觉,官员受其贿赂,放宽不治。杨景行严格审理,云住也想以贿赂打动杨景行,杨景行却不为所动,云住又贿赂主持政务的官员,以强横的言辞相威胁,杨景行仍置之不理,终于将其绳之以法。

从此豪强之民收敛劣迹,善良百姓得以安宁。转任为湖州路归安县尹,奉行省的命令,整顿荒田田租,百姓中没有一人对官府欺瞒。

杨景行所经州县,都有良好政绩,离去的时候,百姓立碑刻石颂扬他。

理静枫洛馨
2023-06-21 · TA获得超过3万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:26%
帮助的人:955万
展开全部
文言文民穷国危翻译为:百姓贫困,国家危急。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式