请求帮助!下面这一段话翻译成英文怎么说?英语高手帮帮忙~~

生境习性:喜在林下潮湿处或草地中生长。性喜半荫、温暖、湿润、通风良好的环境,不耐旱,稍耐寒;忌阳光直射,忌积水。一般园土均可栽培,但以富含腐殖质、疏松透水性好的微酸性砂质... 生境习性:喜在林下潮湿处或草地中生长。性喜半荫、温暖、湿润、通风良好的环境,不耐旱,稍耐寒;忌阳光直射,忌积水。一般园土均可栽培,但以富含腐殖质、疏松透水性好的微酸性砂质壤土最好。 展开
leo_hlyk
2011-08-31 · TA获得超过821个赞
知道小有建树答主
回答量:585
采纳率:0%
帮助的人:158万
展开全部
生境习性:喜在林下潮湿处或草地中生长。性喜半荫、温暖、湿润、通风良好的环境,不耐旱,稍耐寒;忌阳光直射,忌积水。一般园土均可栽培,但以富含腐殖质、疏松透水性好的微酸性砂质壤土最好。

Habitat habitual nature:

- preferable to the moist place for growing under the forest or in the grassland.
- preferable to the semi-shade, warm, moist and well ventilated environment,
- a little cold tolerant but not of drought;
- no direct sunlight,
- no more water for irrigating
- Normally suitable for planting in garden soil, but the perfect one is the sandy loam which is slightly acidic, loose, water-permeable and rich in humus.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
sasha97
2011-08-31
知道答主
回答量:9
采纳率:0%
帮助的人:6.9万
展开全部
Habitat habits: prefer to grow under the moisture condition of the forest or grass . Like shadow, warm, moist, well ventilated environment, not a drought tolerant, cold; Avoid direct sunlight, avoid more water. General can be planted in garden, but the best way is to use the rich humus, loose hydraulic permeability ,and good acidic sandy loam .
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
飘逸且敏捷的小才俊h
2011-08-31
知道答主
回答量:27
采纳率:0%
帮助的人:6.9万
展开全部
Habitat Habit: hi humid place in the forest or grass grow. Likes semi-shade, warm, moist, well-ventilated, not drought tolerant, a little cold; avoid direct sunlight, avoid water. Normal garden soil can be cultivated, but rich in humus, loose sandy loam permeable good slightly acidic is best.这样译不知可行?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
超级老用户
2011-08-31 · TA获得超过144个赞
知道答主
回答量:75
采纳率:0%
帮助的人:80.3万
展开全部
这位老兄不知从哪里搞来的翻译,呵呵……
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式