帮忙翻译一下这个日语对话

甲:先辈,最近どうも体调がよくないんです。乙:どう,少しほかの人に仕事を手伝ってほしいって言ってみたら?甲:どうもなかなかそれができなくて。乙:でも,无理をして体を壊した... 甲:先辈,最近どうも体调がよくないんです。 乙:どう,少しほかの人に仕事を手伝ってほしいって言ってみたら?
甲:どうもなかなかそれができなくて。 乙:でも,无理をして体を壊したらどうするの。
展开
 我来答
落叶飞花0710
2011-08-31 · TA获得超过1955个赞
知道小有建树答主
回答量:999
采纳率:0%
帮助的人:850万
展开全部
甲:前辈,最近身体不太好
乙纤此:桐袭怎么,你是说想让别人在工作上帮帮你么?
甲:谢谢了,局竖兄实在是干不了那个……
乙:是呢,搞坏了身体怎么办啊。

楼上翻译机翻译的怎么全是火药味……
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Black眼豆豆
2011-08-31 · TA获得超过135个赞
知道答主
回答量:110
采纳率:0%
帮助的人:63.6万
展开全部
甲:先辈,最近很身体绝旦拍不好。乙:怎么样,一点别人帮并羡助希望我试?

甲:实在是太大不一样。这就是都站不起来。乙:即使搞坏了身体。该怎么迟薯办呢?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式