急!急用!请高手们帮忙翻译一下 ,,,不要翻译器的 谢谢了。。。

你好,今天你和妈妈过得好吗?这段时间一定很累吧!我已经习惯了和你写信,,,网线另一端的我真的真的好想你,,,你感觉到了吗?等待虽然漫长却那么美好,每过一天我们之间又靠近一... 你好,今天你和妈妈过得好吗?这段时间一定很累吧!我已经习惯了和你写信,,,
网线另一端的我真的真的好想你,,,你感觉到了吗?等待虽然漫长 却那么美好,每过一天我们之间又靠近一点点,不是吗?因为相信有爱,我们携手向前。不管未来的日子有多么的辛苦,牵着你的手,我就不会孤单。
急!急用!请高手们帮忙翻译成韩文 ,,,不要翻译器的 谢谢了。。。
展开
yonsei2010
2011-09-02 · TA获得超过230个赞
知道小有建树答主
回答量:303
采纳率:0%
帮助的人:303万
展开全部
Hi, how are you doing today? And your mother?
It must be a hard time for you, right? I have been accustomed to write you a letter.
At the other side of the Internet, I really want to see you.
Can you feel that?
The waiting time is passing slowly but it is such a nice thing.
Everyday passes, It seems like we are getting closer, aren't we?
Because believing in love, we go forward hand in hand.
No matter how hard a way comes ahead, holding your hand and I will not feel alone.
追问
不好意思我没写清楚是韩文的 , 能帮我翻译一下吗 ? 真的很感谢你!!!
追答
안녕, 오늘 잘 지냈지? 엄머님은?
이 동안에 많이 힘들었겠다!
나는 너랑 편지를 쓰는 것은 습관 되었다..
인터넷의 다른 한 쪽에 난 니가 너무 보고 싶더라.
당신이 느껴져?
기다리는 것은 길지만 너무 좋더라.
하루 지나다가 우린 가까워지는 걸 아니?
사랑을 믿고 있기에 우린 손을 잡고 앞을 간다.
앞으로의 생활이 힘들더라도 너의 손만을 잡고서 난 외롭지 않을 것이다.
nndybly
2011-09-02 · TA获得超过2058个赞
知道小有建树答主
回答量:849
采纳率:0%
帮助的人:975万
展开全部
Hello
Is everything going well?You must be very tired!Writing letter to you becomes my habit.On the other end of the line I miss you very much.Do you feel it?Although waitting is so long but it is fine.
One day passed, we are closer, isn't it? Because I believe that love, we move forward hand in hand. No matter how much hard the next day , take your hand, I will not lonely.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式