
帮忙翻译一下这日语对话
女:今日、游园地の无料チケットをもらったのよ。男:お、游园地か。いいねえ。じゃあ今度の日曜日に、3人で行こうか。女:休日だと混むだろうから早い时间に行ったほうがいいかもね...
女:今日、游园地の无料チケットをもらったのよ。
男:お、游园地か。いいねえ。じゃあ今度の日曜日に、3人で行こうか。
女:休日だと混むだろうから早い时间に行ったほうがいいかもね。
子供:ねえねえ、仆、来周の月曜日、学校お休みだよ。
女:あら、そうだったわね。月曜日なら平日だし、空いてそうねえ。ねえ、仕事休めないの?
男:うーん、いまちょっと忙しいから、难しいなあ。
子供:でも、休みの日は、乗り物に乗るのにも、すごく待たされるって言ってたよ。空いてる日のほうが、たくさん游べていいよ。
女:そうよねえ。仕方ない。じゃあ、お母さんと二人で行こうか。お父さん抜きで、空いてる游园地で、思い切り楽しんじゃう?
男:おいおい、そんな、わかった。何とか休みを取らせてもらうよ。
子供:やったあ! 展开
男:お、游园地か。いいねえ。じゃあ今度の日曜日に、3人で行こうか。
女:休日だと混むだろうから早い时间に行ったほうがいいかもね。
子供:ねえねえ、仆、来周の月曜日、学校お休みだよ。
女:あら、そうだったわね。月曜日なら平日だし、空いてそうねえ。ねえ、仕事休めないの?
男:うーん、いまちょっと忙しいから、难しいなあ。
子供:でも、休みの日は、乗り物に乗るのにも、すごく待たされるって言ってたよ。空いてる日のほうが、たくさん游べていいよ。
女:そうよねえ。仕方ない。じゃあ、お母さんと二人で行こうか。お父さん抜きで、空いてる游园地で、思い切り楽しんじゃう?
男:おいおい、そんな、わかった。何とか休みを取らせてもらうよ。
子供:やったあ! 展开
展开全部
女:今天我得到了游乐园的免费门票哦。
男:哦,游乐园啊。不错噢。那么这周日,我们三个人一起去吧。
女:休息天的话可能人很多,所以也许早点去比较好吧。
孩子:呐呐,我下周一不用去学校哦。
女:呀,是这样啊。而且周一还是工作日,好像人会很少啊。呐,工作请天假吧?
男:嗯。。现在因为有些忙,很困难啊。
孩子:但是之前说过,休息日就连乘车都得等很久哦。在人少的日子去就能玩很多东西哦。
女:是啊。没办法。那就和妈妈两个人去吧。除去爸爸,在人少的游乐园里痛快地享受怎么样?
男:喂喂,怎么这样,我明白了。我争取请到假啦。
孩子:成功喽!
男:哦,游乐园啊。不错噢。那么这周日,我们三个人一起去吧。
女:休息天的话可能人很多,所以也许早点去比较好吧。
孩子:呐呐,我下周一不用去学校哦。
女:呀,是这样啊。而且周一还是工作日,好像人会很少啊。呐,工作请天假吧?
男:嗯。。现在因为有些忙,很困难啊。
孩子:但是之前说过,休息日就连乘车都得等很久哦。在人少的日子去就能玩很多东西哦。
女:是啊。没办法。那就和妈妈两个人去吧。除去爸爸,在人少的游乐园里痛快地享受怎么样?
男:喂喂,怎么这样,我明白了。我争取请到假啦。
孩子:成功喽!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询