请教日语高手帮忙谢谢了。

请教日语高手帮忙谢谢了。日语新手学习中,谢谢各位高手的指教,请谅解我再而三的提问,我是新手不太懂,至少翻译能让日本人看懂,谢谢各位高手,麻烦了,给分了。今天看了一篇文章,... 请教日语高手帮忙谢谢了。日语新手学习中,谢谢各位高手的指教,请谅解我再而三的提问,我是新手不太懂,至少翻译能让日本人看懂,谢谢各位高手,麻烦了,给分了。

今天看了一篇文章,是写狗的,我觉得写得挺好的分享一下。
狗知道自己将死时,会用眼神跟主人告别。然后在家里找个最隐密的地方,一个人孤独的等待死亡。 为什么要找家里最隐密的地方?一来只剩最后一丝力气无法走远,二来希望死后还能守护这个家。但最重要的,它不想让主人看见自己的尸体,以免主人伤心。
狗是人类忠实的伙伴。我爱狗,但我不养狗。我害怕与它分手。
人一生有自己的亲人、朋友、工作等。 狗,这一辈子只有你。
今日、犬に関する文章を読みました。内容が良かったので、みなさんと分かち合いたいと思います。
犬が死ぬ时に目で饲い主と别れを告げるそうです。
それから、家の中で静かで隠れるところを见つけ、「一人で」静に死亡を待つそうです。なぜ、最も静かで隠れたところを选ぶのでしょうか、というと?一つめは最後の気力で远くまで动けないから。二つ目は死んでからもこの家を守りたいと思っているからだそうです。
番大切なのは、饲い主を悲しませ、自分の死体を见せたくないからだそうです。
犬は人间の忠実な仲间です。。
私は犬が大好きですが、犬を饲いません。なぜならば、犬との别れが怖いからです。人の一生は自分の肉亲以外に友达や仕事等を持っています。しかし、犬の一生はあなた(饲い主)しかいませんから、犬を饲っている皆さんもぜひ犬に优しくしてほしい
展开
 我来答
renimir
2011-09-14 · 超过23用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:74
采纳率:0%
帮助的人:77.9万
展开全部
今日、犬に関する文章を読みました。内容が良かったので、みなさんと分かち合いたいと思います。
犬が死ぬ时に目つきで饲い主と别れそうです。
それから、家の中で最も见つけにくいところを探して、「一人で」孤独に死亡を待つ。どうしてそのような行动をとるのでしょうか?理由の一つは力があまり残されなくて、远くいけないのだ。もう一つ自分死んでもこの家を守りたいという思いがあるから。だが一番大切なのは、饲い主を悲しまないように、自分の死体を见せたくないからだ。
犬は人间の忠実な仲间です。。
私は犬が大好きですが、犬を饲いません。なぜならば、犬との别れが怖いからです。人の一生には肉亲・友达・仕事等を持っています。しかし、犬の一生はあなた(饲い主)しかいませんから、犬を饲っている皆さんもぜひ犬に优しくしてください
夏日の蝉鸣
2011-09-21 · TA获得超过1075个赞
知道答主
回答量:190
采纳率:0%
帮助的人:68.5万
展开全部
今日、犬に関する文章を読みました。内容が良かったので、みなさんと分かち合いたいと思います。
犬が死ぬ时に目で饲い主と别れを告げるそうです。
それから、家の中で静かで隠れるところを见つけ、「一人で」静に死亡を待つそうです。なぜ、最も静かで隠れたところを选ぶのでしょうか、というと?一つめは最後の気力で远くまで动けないから。二つ目は死んでからもこの家を守りたいと思っているからだそうです。
番大切なのは、饲い主を悲しませ、自分の死体を见せたくないからだそうです。
犬は人间の忠実な仲间です。。
私は犬が大好きですが、犬を饲いません。なぜならば、犬との别れが怖いからです。人の一生は自分の肉亲以外に友达や仕事等を持っています。しかし、犬の一生はあなた(饲い主)しかいませんから、犬を饲っている皆さんもぜひ犬に优しくしてほしい这个就是意思了

<br /> 今天,狗的文章。内容是好的,和大家分享。<br />
狗死的时候眼睛在主分别宣告。<br />
然后,在家中安静藏在地方上,“一个人”之前等待死亡。为何,最安静的地方拣的吧,说?一个岛是最后的毅力永远都在动ke没有。第二个方面是死后也要把这个房子防守想从。<br />
号最重要的是,在主要使之悲伤,自己的尸体看不想让。<br />
狗是人类忠实的朋友。。<br />
我是狗喜欢有,狗把点缀。为何,与狗的区别被可怕。人的一生是自己的肉外朋友和亲以工作等。但是,狗的一生你(在主)以外,狗点缀的诸位也一定给狗温柔梳子希望
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
希清漪R5
2011-10-05 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:6572
采纳率:100%
帮助的人:4154万
展开全部
总而言之翻译得很不错,完全能表达意思。我就是工整了一下体裁,然后根据个人喜好该了一些词语。请参考

今日、犬に関する文章を読みました。内容が良かったので、みなさんと【共有したい】(分かち合う一般是感情,喜悦等抽象事物的分享)と思います。
犬が死ぬ时に目で饲い主と别れを告げるそうです。
それから、家の中の静かで【隠れやすいところ】を见つけ、「一人ぼっちで」静かに【死】を【迎える】そうです。なぜ最も静かで【隠れやすい】ところを选ぶ【のか】というと、【一つ】は最後の気力【では】远くまで动けないから【です】。【そして】、死んでからもこの家を【守り続けたい】と思っているからだそうです。
一番大切なのは、饲い主を悲しませ、自分の死体を见せたくないから。
犬は【実に】人间の忠実な仲间です。。
私は犬が大好きですが、犬を饲いません。なぜならば、犬との别れが怖いからです。【人间】の一生【には】自分の肉亲以外に友达や仕事等を持っています。しかし、犬の一生はあなた(饲い主)しかいませんから、犬を饲っている皆さんもぜひ犬に优しくしてほしい。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
江户来客
2011-09-15 · 知道合伙人教育行家
江户来客
知道合伙人教育行家
采纳数:3300 获赞数:8251
1981年北京国际关系学院研究生毕业。日本文学硕士学位。留校任日语教师11年。1992年赴日至今。

向TA提问 私信TA
展开全部
今日、犬に関する文章を読みました。内容が良かったので、みなさんと分かち合いたいと思います。
犬が死ぬ时に目で饲い主と别れを告げるそうです。
それから、家の中で静かで隠れるところを见つけ、「一人で」静かに死を待つそうです。なぜ、最も静かで隠れたところを选ぶかというと、一つめは最後の気力で远くまで动けないから。二つ目は死んでからもこの家を守りたいと思っているからだそうです。
そして一番大切なのは、饲い主を悲しませ、自分の死体を见せたくないからだそうです。
犬は人间の忠実な仲间です。。
私は犬が大好きですが、犬を饲いません。なぜならば、犬との别れが怖いからです。人の一生は自分の肉亲以外に友达や仕事等を持っています。しかし、犬の一生はあなた(饲い主)しかいませんから、犬を饲っている皆さんもぜひ犬に优しくしてほしい

略加修改,供参考
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
visa_163
2011-09-18 · TA获得超过549个赞
知道小有建树答主
回答量:345
采纳率:0%
帮助的人:392万
展开全部
今日の记事を読んで、犬を记述することです、私はそれが共有するのが良いだと思った。
犬は彼らが死ぬことがわかっている、それはマスターお别れと次のようになります。して、自宅で孤独死を待って、最も秘密の场所を见つけるために。なぜ我々は家庭で最も秘密の场所が必要なのでしょうか?强さの唯一の最後の痕迹が远くに行く、そして第二に、死の希望ではなく、家を保护していないものを。しかし、最も重要なことは、それはそのような所有者を伤つけないように、所有者が自分の体を见たいと思っていませんでした。
犬は人间忠実なパートナーです。私は犬を爱しているが、私は犬を保持しません。私は恐れていたし、それを破った。
人の生命、爱する人、友人、仕事、等を持っている犬、この人生だけ。
这是我的一个朋友翻译的,曾经要日本留过学,希望对你有用
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(15)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式