急需日语语法中的ついて、やっと、ようやく、结局、最後に的区别,谢谢

 我来答
838314756
2011-09-16 · TA获得超过240个赞
知道答主
回答量:75
采纳率:0%
帮助的人:64.6万
展开全部
「いよいよ」表示的“终于”表示说话者等来的是期盼已久的事情,后面接好的现象。如:いよいよぼくの番だ/终于轮到我了.
「とうとう」后面接的内容表示不好的方面,不是自己所要的结果。如:とうとう酒で死んだ/终于死在酒上了.
「やっと」为说话者一直努力,坚持做某事,终于等到了自己要的结果,后面也接好的现象。如:やっとの思いで顶上にたどりついた/好容易〔勉勉强强〕爬上了山顶.
「ついに」属于一个中性词,后面即可以接好的想象,也可以接不好的结果。如:终に完成をみた/终于完成了.
终に口をきかなかった/直到最后一言未发;终于没有开口.

ようやく,就是渐渐,好不容易,勉勉强强,它的终于是带有勉勉强强的意思

结局,到底,末了,结局多为不好的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
稀释寂寞
2011-09-16 · TA获得超过7345个赞
知道大有可为答主
回答量:6584
采纳率:8%
帮助的人:941万
展开全部
ついて 关于...或顺便...
やっと 好容易...
ようやく渐渐地...
结局
最後に
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
鱼儿总的在读硕士妈妈
推荐于2017-12-16 · TA获得超过603个赞
知道小有建树答主
回答量:293
采纳率:0%
帮助的人:205万
展开全部
A、……について【就いて】
1、就,关于
例句:计画について意见を闻く / 就计划征求意见。
2、每(=につき)
例句:会费は1人について(につき)5000円 / 会费每人五千日元。
B、やっと
[副] 好不容易,勉勉强强
例句:やっとまにあった 。 勉强赶上。
やっとできあがった / 好不容易做出来了。
C、ようやく【渐く】
[副] 好容易,总算
例句:ようやく顶上にたどりついた。 好容易爬上了山顶。
D、结局
结果、结末。
E、最後に
さいご【最後】
[名]
最后,最终,最末尾
(用…たら最後的形式表示)一旦…就(毫无办法了)
习语:最後を饰(かざ)る / (仪式、工作等)精彩地结束あの人は话し出したらさいごいつになつてもとまらない / 那人一旦说起来,就没完没了
さいご①【最期】
[名] 临死,临终
例句:さいごをとげる / 死去
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式