帮忙翻译一下这个日语对话
女の人:すみません、吉田さんにお客様がお见えなんですが、今どちらでしょうか。男の人1:吉田さんなら、さっき急いで出ていきましたよ。4时ごろ戻るっていってましたけど、外出し...
女の人:すみません、吉田さんにお客様がお见えなんですが、今どちらで しょうか。
男の人1:吉田さんなら、さっき急いで出ていきましたよ。4时ごろ戻るっていって ましたけど、外出したのかもし
れませんね。
男の人2:あ あ、吉田さんなら会议ですよ、桜电気さんとの。
女の人:ああ、そうですか。
男の人2:それから、お客様がいらっしゃったら会议を抜けるので、応接 室にお通しして 置くようにとのことでした。
女の人:わかりました。 展开
男の人1:吉田さんなら、さっき急いで出ていきましたよ。4时ごろ戻るっていって ましたけど、外出したのかもし
れませんね。
男の人2:あ あ、吉田さんなら会议ですよ、桜电気さんとの。
女の人:ああ、そうですか。
男の人2:それから、お客様がいらっしゃったら会议を抜けるので、応接 室にお通しして 置くようにとのことでした。
女の人:わかりました。 展开
3个回答
展开全部
女の人:すみません、吉田さんにお客様がお见えなんですが、今どちらで しょうか。
女人:对不起,吉田先生,是您看构想有,不过现在哪一个呢?
男の人1:吉田さんなら、さっき急いで出ていきましたよ。
男人1:吉田先生刚才急忙走出去了。
4时ごろ戻るっていって ましたけど、外出したのかもし
4点左右回到说完后,可是我外出了
れませんね。
了。
男の人2:あ あ、吉田さんなら会议ですよ、桜电気さんとの。
男人2:啊,啊,吉田先生会议啊,樱花电先生的。
女の人:ああ、そうですか。
女人:啊,是吗?
男の人2:それから、お客様がいらっしゃったら会议を抜けるので、応接 室にお通しして 置くようにとのことでした。
2:那个男人的朋友,所以我们穿过了会议,我把他领到接待室,以便在了。
女の人:わかりました。
女人:我知道了。
女人:对不起,吉田先生,是您看构想有,不过现在哪一个呢?
男の人1:吉田さんなら、さっき急いで出ていきましたよ。
男人1:吉田先生刚才急忙走出去了。
4时ごろ戻るっていって ましたけど、外出したのかもし
4点左右回到说完后,可是我外出了
れませんね。
了。
男の人2:あ あ、吉田さんなら会议ですよ、桜电気さんとの。
男人2:啊,啊,吉田先生会议啊,樱花电先生的。
女の人:ああ、そうですか。
女人:啊,是吗?
男の人2:それから、お客様がいらっしゃったら会议を抜けるので、応接 室にお通しして 置くようにとのことでした。
2:那个男人的朋友,所以我们穿过了会议,我把他领到接待室,以便在了。
女の人:わかりました。
女人:我知道了。
追问
速度是很快
但是翻译的有些语无伦次
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-09-15
展开全部
女人:不好意思, 吉田的客人来了。请问他在哪儿?
男人1: 吉田吗? 刚才见他急急忙忙出去了。说是4点左右回来, 大概是出外有事吧。
男人2: 啊, 吉田去开会了。听说是和「樱电气」公司的人。。。
女人: 是吗?
男人2: 临走时说如果客人来了可以中途退场,请在接待室等他一下。
女人: 知道了。
男人1: 吉田吗? 刚才见他急急忙忙出去了。说是4点左右回来, 大概是出外有事吧。
男人2: 啊, 吉田去开会了。听说是和「樱电气」公司的人。。。
女人: 是吗?
男人2: 临走时说如果客人来了可以中途退场,请在接待室等他一下。
女人: 知道了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询