1个回答
展开全部
这里的它可以理解为别的野兽或者别的什么东西,那就不是病句了。完全可以理解为有一个什么东西杀死了猎人的狗。
但你说这句是病句,那应该是无关别的成分,这是一句完整的句子的话,那就会让别人产生歧义了,我认为应改成这样:
这只狗,它,杀死了猎人
这样写无非是要强调,是这只狗杀死了猎人。
如果只要意思正确的话,其实完全可以简化为:这只狗杀死了猎人
简要的回答是:
这只狗,是它杀死了猎人
怎么这么长时间都不给最佳答案呀,我等得花儿也谢啦,好心人,就给个最佳答案呗,也不枉费我的一番心血嘛,谢谢啦!!!
但你说这句是病句,那应该是无关别的成分,这是一句完整的句子的话,那就会让别人产生歧义了,我认为应改成这样:
这只狗,它,杀死了猎人
这样写无非是要强调,是这只狗杀死了猎人。
如果只要意思正确的话,其实完全可以简化为:这只狗杀死了猎人
简要的回答是:
这只狗,是它杀死了猎人
怎么这么长时间都不给最佳答案呀,我等得花儿也谢啦,好心人,就给个最佳答案呗,也不枉费我的一番心血嘛,谢谢啦!!!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询