
请教一个英语句子,高手帮忙解释下!~谢谢。用翻译软件这自觉勿进
Itspopulationofover1.5millionisdividedbetweenaProtestantmajorityandaRomanCatholicmino...
Its population of over 1.5million is divided between a Protestant majority and a Roman Catholic minority, the former being of English and Scottish origin and the latter of Ciltic.
其中being of 在此句中应如何理解?这句话又该怎么解释呢?请勿用翻译软件 展开
其中being of 在此句中应如何理解?这句话又该怎么解释呢?请勿用翻译软件 展开
展开全部
这句话是个简单句,谓语是前半句的is divided,后半句的being of是现在分词作定语,修饰the former,the latter(省略being)。翻译:150万的人口被分为大多数的新教徒和少数的天主教徒,前者属于英格兰和苏格兰,后者属于Ciltic(一个地方)。
更多追问追答
追问
请问being of在这里是什么意思?谢谢
追答
在这里是属于的意思
展开全部
这个国家中超过150万的人口分成了大部分为新教徒多数人口和信封天主教的少数民族,前者成为了英国和苏格兰人的祖先,后者成了( )人的祖先。其中的Clitic 我不知道是什么意思,估计是一个民族的名称。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
超过150万的人口,大部分为新教徒,小部分为天主教徒,前者为英格兰与苏格兰血统,后者为凯尔特血统。
因为the former的前面有一个逗号,所以不能用句子,只能用being of 而不是is of。
是Celtic而不是ciltic
因为the former的前面有一个逗号,所以不能用句子,只能用being of 而不是is of。
是Celtic而不是ciltic
更多追问追答
追问
请问is of在本句中是什么意思?有什么实际意义吗?谢谢
追答
某人有着什么样的血统就用sb is of.....origin
我是这么认为的,呵呵。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
它的人口超过150万分之间的一个罗马天主教徒和新教徒大多数少数民族的社会和谐,前者是和谐的英语和苏格兰血统,Ciltic后者。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询