求助日语高手帮忙看下这段话这样翻译是否正确谢谢,不正确之处请指教,非常感谢了
今天看了韩剧《波塞冬》,虽然只能看到第1集。等待更新中。。。。好像看到《波塞冬》里有郑允浩哎!今日、《波塞冬》という韩国ドラマを见ました。第一话だけ见られないです、後で続...
今天看了韩剧《波塞冬》,
虽然只能看到第1集。
等待更新中。。。。
好像看到《波塞冬》里有郑允浩哎!
今日、《波塞冬》という韩国ドラマを见ました。
第一话だけ见られないです、後で続く更新だそうです。。。。
中で郑允浩がいったような気がします。 展开
虽然只能看到第1集。
等待更新中。。。。
好像看到《波塞冬》里有郑允浩哎!
今日、《波塞冬》という韩国ドラマを见ました。
第一话だけ见られないです、後で続く更新だそうです。。。。
中で郑允浩がいったような気がします。 展开
10个回答
展开全部
依我浅见,这样翻译挺好的。尤其是最後用的这个いったような...
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
第一话しか见なかったけれど、後で続く更新だそうです
中で郑允浩がいたような気がします。
中で郑允浩がいたような気がします。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
蛮好的,不过だけ见られないです,だけ后面应该是肯定,しか才是否定哦
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询