关于日语学习的问题
我学日语是先把日语翻译成汉语,通过汉语理解日语,因为我想做日语翻译方面的工作,这样是不是不利于更好的理解日语意思?看到有人说,学外语要忘掉母语,免得受到母语的影响,是这样...
我学日语是先把日语翻译成汉语,通过汉语理解日语,因为我想做日语翻译方面的工作,这样是不是不利于更好的理解日语意思?
看到有人说,学外语要忘掉母语,免得受到母语的影响,是这样吗?
感觉日语单词不难,很多汉字,就是语法太繁杂了。
求各位日语达人指点一下,谢谢了 展开
看到有人说,学外语要忘掉母语,免得受到母语的影响,是这样吗?
感觉日语单词不难,很多汉字,就是语法太繁杂了。
求各位日语达人指点一下,谢谢了 展开
展开全部
我学日语是先把日语翻译成汉语,通过汉语理解日语,因为我想做日语翻译方面的工作,这样是不是不利于更好的理解日语意思?
是的,汉语有时候并不能充分表达出日语的那种语境,不过刚日语入门只能是用这种办法,等水平够了直接日语译日语,我认为效果更好。
看到有人说,学外语要忘掉母语,免得受到母语的影响,是这样吗?
是的,每种外语都有自己的思维方式,要学得好就要避免母语的思维方式,用外语的思维方式去学,不过外语刚入门只能是通过用母语理解外语,否则你怎么知道他表达什么意思。
感觉日语单词不难,很多汉字,就是语法太繁杂了。
单词不难,不过单词量巨大,日语语法是公认的复杂繁琐的。
是的,汉语有时候并不能充分表达出日语的那种语境,不过刚日语入门只能是用这种办法,等水平够了直接日语译日语,我认为效果更好。
看到有人说,学外语要忘掉母语,免得受到母语的影响,是这样吗?
是的,每种外语都有自己的思维方式,要学得好就要避免母语的思维方式,用外语的思维方式去学,不过外语刚入门只能是通过用母语理解外语,否则你怎么知道他表达什么意思。
感觉日语单词不难,很多汉字,就是语法太繁杂了。
单词不难,不过单词量巨大,日语语法是公认的复杂繁琐的。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询