<日语>翻译:オマケちがいさがし

 我来答
幻之谁愚
推荐于2017-09-28 · TA获得超过4.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:77%
帮助的人:897万
展开全部
オマケちがいさがし翻译为:赠品不同了;
おまけ

【おまけ】【omake】
【名·他动】
1. (作为赠品)另外奉送,白送给(的东西)。(景品や附録としてつけること。)
全部买ってくださればそれをおまけにさしあげます。/您要是都买的话,那个白送给您。
新年号の妇人雑志にはおまけがいっぱいつく。/新年号的妇女杂志带有很多赠品。
入れ物をおまけにそえる。/把装的匣子(容器)一起奉送。

2. 另外附加(的东西);附带(的东西)。(その上にまた加えること。)
おまけにもうひとつお话をしてあげます。/另外我再给你讲一个故事。

3. 减价,让价。(値引き)
100円のおまけ。/减价100日元。

4. 《相关惯用语》
5. おまけをつける:夸大其词;添枝加叶。
あの人は自分の话をするときはいつもおまけをつける。/他讲到自己时总是夸大其词。
eflychen
2011-09-23 · TA获得超过7705个赞
知道大有可为答主
回答量:2653
采纳率:66%
帮助的人:1406万
展开全部
再来一个找区别(的游戏)吧

おまけ 日 【おまけ】 【omake】
(1)〔景品〕(作为赠品)另外奉送,白送给(的东西).
  全部买ってくださればそれをおまけにさしあげます/您要是都买的话,那个白送给您.
  新年号の妇人雑志にはおまけがいっぱいつく/新年号的妇女杂志带有很多赠品.
  入れ物をおまけにそえる/把装的匣子〔容器〕一起奉送.
(2)〔付け加える〕另外附加(的东西);附带(的东西).
  おまけにもうひとつお话をしてあげます/另外我再给你讲一个故事.
おまけをつける 夸大其词;添枝加叶.
  あの人は自分の话をするときはいつもおまけをつける/他讲到自己时总是夸大其词.
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
RUBElulu
2011-09-23 · TA获得超过978个赞
知道小有建树答主
回答量:1105
采纳率:0%
帮助的人:389万
展开全部
你能确定你输入的没有一点问题ma?
你这句是不是商业用语啊?还有语境
我感觉是增加了的奖金差额
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式