
请商务英语的达人帮忙翻译一下以下这段话,非常感谢!!!
由于之前的订货与贵司最小订货量的有差异,所以此次补下该订单,请将这两份订单合并发货,非常感谢。...
由于之前的订货与贵司最小订货量的有差异,所以此次补下该订单,请将这两份订单合并发货,非常感谢。
展开
3个回答
展开全部
The order we placed before is different from the minimal order quantity as your company required,so we fill the order this time to meet your minimal order quantity,please make the delivery with the two order combined.Thank you very much!
楼主,要表达的意思是,上次订单数量没有达到供货商的最小订货量,所以这次把上次不足的数量补上去,并且这次的订单是按照供货商的最小订货量下单。因此,供货商这次应该发两个订单的货。对吧?我理解的没错吧?我是按照这样的意思翻译的。
楼主,要表达的意思是,上次订单数量没有达到供货商的最小订货量,所以这次把上次不足的数量补上去,并且这次的订单是按照供货商的最小订货量下单。因此,供货商这次应该发两个订单的货。对吧?我理解的没错吧?我是按照这样的意思翻译的。
展开全部
Because the order before with your company have differences of minimum quantity, so now filling the order, please put the two order merger, shipping, thank you very much.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Because the order before with your company have differences of minimum quantity, so filling the order。 please put the two order merger, shipping, thank you very much!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询