德语长句翻译,急急急
Als DeutscheWiedervereinigung(两德统一) wirdderdurchdie friedlicheRevoluti...
Als Deutsche Wiedervereinigung(两德统一) wird der durch die friedliche Revolution in der DDR (东德)angestoßene Prozess der Jahre 1989 und 1990, der zum Beitritt der Deutschen Demokratischen Republik zur Bundesrepublik Deutschland(西德) am 3. Oktober 1990 führte, bezeichnet. Die damit vollzogene Deutsche Einheit, die seither an jedem 3. Oktober als Nationalfeiertagbegangen wird, beendete den als Folge des Zweiten Weltkrieges(二战) in der Ära des Kalten Krieges (冷战)vier Jahrzehnte währenden Zustand der Deutschen Teilung(德国分裂).
能解释下就更好了,谢谢哈 展开
能解释下就更好了,谢谢哈 展开
4个回答
展开全部
1.Als...wird... bezeichnet.。。被称为。。Als Deutsche Wiedervereinigung wird der Prozess bezeichnet.首先要清楚,第一个长句去掉所有修饰后的整体框架就是这个。
der (durch die friedliche Revolution in der DDR (东德)angestoßene)(括号里这些是prozess的定语)Prozess (der Jahre 1989 und 1990第二格,修饰prozess),(der zum Beitritt der Deutschen Demokratischen Republik zur Bundesrepublik Deutschland am 3. Oktober 1990 führte),(括号里这句还是是修饰Prozess的定语从句)
所以第一句翻译成:在1989年至1990年间通过,东德和平革命推动的、最终导致民主德国(东德)并入联邦德国(西德)的过程,被称为是两德统一。
2.第二句的框架:Die (damit vollzogene,是用来修饰Einheit的,意思是以此完成的。。) Deutsche Einheit, (die seither an jedem 3. Oktober als Nationalfeiertagbegangen wird是定语从句也是修饰einheit), beendete den (als Folge des Zweiten Weltkrieges in der Ära des Kalten Krieges vier Jahrzehnte währenden) Zustand (der Deutschen Teilung第二格修饰zustand).
由此完成的德国统一,(每年10月3日为国庆),结束了二战造成的德国在四十多年冷战期间的分裂局面。
der (durch die friedliche Revolution in der DDR (东德)angestoßene)(括号里这些是prozess的定语)Prozess (der Jahre 1989 und 1990第二格,修饰prozess),(der zum Beitritt der Deutschen Demokratischen Republik zur Bundesrepublik Deutschland am 3. Oktober 1990 führte),(括号里这句还是是修饰Prozess的定语从句)
所以第一句翻译成:在1989年至1990年间通过,东德和平革命推动的、最终导致民主德国(东德)并入联邦德国(西德)的过程,被称为是两德统一。
2.第二句的框架:Die (damit vollzogene,是用来修饰Einheit的,意思是以此完成的。。) Deutsche Einheit, (die seither an jedem 3. Oktober als Nationalfeiertagbegangen wird是定语从句也是修饰einheit), beendete den (als Folge des Zweiten Weltkrieges in der Ära des Kalten Krieges vier Jahrzehnte währenden) Zustand (der Deutschen Teilung第二格修饰zustand).
由此完成的德国统一,(每年10月3日为国庆),结束了二战造成的德国在四十多年冷战期间的分裂局面。
展开全部
长句就按长句翻出来:
由民主德国境内和平革命推动导致民主德国于1990年10月3日并入联邦德国的在1989年和1990年发生的进程被称作德国重新统一。德国由此完全统一,从这时起每年10月3日被定为国庆日,这结束了冷战时期四十多年来作为二战产物的德国分裂状态。
句子的分析前面做的足够好了。
由民主德国境内和平革命推动导致民主德国于1990年10月3日并入联邦德国的在1989年和1990年发生的进程被称作德国重新统一。德国由此完全统一,从这时起每年10月3日被定为国庆日,这结束了冷战时期四十多年来作为二战产物的德国分裂状态。
句子的分析前面做的足够好了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1989和1990年在前东德推行的和平改革进程,推动并致使德意志民主共和国于1990年10月3日完成向德意志联共和国的转变,标志了两德统一. 此后的每个10月3日被定为国庆日,由此实现的德意志统一,结束了自二战后冷战时期以来德国长达40余年的分裂状态.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
第一个回答很详细,但翻的有些直白。第二个,比较顺点。。(*^__^*) 嘻嘻…… 个人意见选第2个。。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询