哪位日文高手帮我翻译一下我的名字,我的名字叫“马晓玉”,会的请帮忙帮忙!! 谢谢了。
展开全部
在正式场合用汉字是没有任何问题的~~~小日本汉字水平超出大部分人的想象,就是读起来不一样罢了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
想要JP化的名字吗?ウマツキ タマ(UMATSUKI TAMA )汉字相同
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
中国人的人名读法,在日语中,一般采用以下2种方法之一
1、如有类似的日语发音,一般就采用日语的发音,这样,日本人能够更快地记住你。
2、没有类似发音,那中文的拼音发音就会被采纳为日文的发音,如同用英文读你的名字。
所以,你的名字在日语中,就是是以上第2种情况。
1、如有类似的日语发音,一般就采用日语的发音,这样,日本人能够更快地记住你。
2、没有类似发音,那中文的拼音发音就会被采纳为日文的发音,如同用英文读你的名字。
所以,你的名字在日语中,就是是以上第2种情况。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询