“目覚ましをかけておいたのに,…”,“おいた”什么意思?有什么作用?
6个回答
展开全部
2楼和3楼说的没错。
这是动词准备体,由“动词连用形+ておく”组成。“おく”为补助动词,口语中“ておく”常常音便为“とく”。有两个意思,(1)为了某种目的事先做好准备。例如:日本へ行く前に日本语を习っておくつもりです/打算去日本之前(提前)学好日语 。(2)放置不管(让某种状态继续保持下来)。例如:电灯は消さないで、朝までつけておいてください/不要关灯,一直开到早晨吧。
本句子“おいた”是おく的过去时,表示已经事先做好了某事了。本句的意思是:明明我设好了闹钟的,可是……(可能是闹钟坏了没有响,导致了上班迟到等等)
这是动词准备体,由“动词连用形+ておく”组成。“おく”为补助动词,口语中“ておく”常常音便为“とく”。有两个意思,(1)为了某种目的事先做好准备。例如:日本へ行く前に日本语を习っておくつもりです/打算去日本之前(提前)学好日语 。(2)放置不管(让某种状态继续保持下来)。例如:电灯は消さないで、朝までつけておいてください/不要关灯,一直开到早晨吧。
本句子“おいた”是おく的过去时,表示已经事先做好了某事了。本句的意思是:明明我设好了闹钟的,可是……(可能是闹钟坏了没有响,导致了上班迟到等等)
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
おいた 原型 おく
语法点: ...ておく
常表示 为了以后做某些事情, 提前为此事做一些准备.
(为了让你早些起床或什么目的, 提前设好闹钟)
翻译: 明明(提前)给你设了闹钟的...(可是)...
语法点: ...ておく
常表示 为了以后做某些事情, 提前为此事做一些准备.
(为了让你早些起床或什么目的, 提前设好闹钟)
翻译: 明明(提前)给你设了闹钟的...(可是)...
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1楼说的是什么呀?
这句话意思是明明开好了闹钟的
动词的て形+おく是动词的准备体,表示事先做好某事
おいた是おく的过去时,表示已经事先做好了某事了
のに表示明明怎么样
这句话意思是明明开好了闹钟的
动词的て形+おく是动词的准备体,表示事先做好某事
おいた是おく的过去时,表示已经事先做好了某事了
のに表示明明怎么样
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
值得注意的是,虽然你的应用,……" "你把
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询