想问问中国人的family name 和 first name怎么回事?什么意思?

例如王小明,英文wangxiaoming,那familyname和firstname分别是什么?... 例如王小明,英文wang xiao ming ,那family name 和 first name 分别是什么? 展开
檀香透窗棂
高粉答主

2018-12-28 · 繁杂信息太多,你要学会辨别
知道小有建树答主
回答量:269
采纳率:100%
帮助的人:7万
展开全部

1、family name :姓 亦是Last name。family name=last name=surname=姓

Family name要遵从中文名的当地姓氏发音及拼写。如“周”姓,内地用Zhou(周笔畅——Bibi Zhou),台湾和香港用Chou或Chow(周杰伦——Jay Chou,周星驰——Stephen Chow)。

在英语中,“名字”是放在最前面的,因此叫做 first name,也叫 given name。“姓氏”放在最后边,因此叫做 last name 或 family name。中国人跟外国人介绍自己的名字时,必须要把“姓”放在最后面,这样人家才好称呼。例如:Mr. Li, Miss Liu 等。

2、First name :西方人名的第一个字,等同名字。

first name=名 middle name中间的那部分,中国人没有。

例子:

张小明--Zhang Xiao ming

First name就是Xiaoming

surname和last name是一个概念:Zhang

扩展资料

英美人的英文名是由教名(first name)、中间名(middle name)和姓氏(family name)组成,例如美国前总统名字George Walker Bush (乔治·沃克·布什)。

这个结构有点像中国古代人的名字:姓刘、名备、字玄德(字就相当于中间名,只是顺序不同)。老外的中间名经常舍去不说,那么布什总统就叫做George Bush (乔治·布什)。

中国人的英文名全名也基本采用这个结构:first name + family name。

lcy_3108
2011-10-04 · TA获得超过805个赞
知道答主
回答量:279
采纳率:0%
帮助的人:260万
展开全部
Last name :姓 亦是family name
First name :西方人名的第一个字,等同名字

例如王小明,英文wang xiao ming, family name是wang , first name是xiao ming.
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yuanheng87
2011-10-04 · TA获得超过247个赞
知道答主
回答量:371
采纳率:0%
帮助的人:78万
展开全部
那family name
first name 都是姓 即 “王”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Sakura_neige
2011-10-04
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:5.9万
展开全部
family name 就是中国人的姓
first name 也是是中国人的姓
如果要说名的话,应说last name(要与first name组合)
那么王小明(Wang Xiaoming),王(Wang)是他的姓(first name),小明(Xiaoming)就是他的名(last name)
而外国人的的名字是和我们中国人的反过来的,名字写在前,姓写在后。
如Juliet White(朱莉.怀特),朱莉(Juliet)是她的名字(last name),怀特(White)是她的姓(first name)。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式