思っています,思っているんです,思うんです, 之间的区别是什么啊

 我来答
gadvulgar
高粉答主

2019-08-13 · 繁杂信息太多,你要学会辨别
知道答主
回答量:207
采纳率:100%
帮助的人:5万
展开全部

1、语气程度不同

「思っています」只是说:是这样想的;

「思うんです」这个比「思っています」更强调一点:是这样想的!有要说服对方的含义;

「思っているんです」和「思うんです」的意思很像,但更强调现在这个瞬间:(现在)是这样想的!

2、用法不同

「思っています」基本说法,比较适合于文章。

「思っているんです」和「思うんです」比较适合口语。

这三个词意思上十分相近,大多数情况下可以互用。

扩展资料:

相关短语

思っています      第三人称

仆が死のうと思ったのは      我曾想死 

(我)想……     たいものである / ~たいものだ

双语例句

1、家でゆっくり休もうと思っています。

星期天,我想在家好好地休息。

2、日本语の本を买おうと思っています 。

我想买日语书。

3、 今の仕事をやめようと思っている。

我在想要不要辞去现在的工作。

masakamo
推荐于2017-11-24 · TA获得超过6725个赞
知道大有可为答主
回答量:3329
采纳率:0%
帮助的人:1640万
展开全部
三个意思都差不多,只是有一些强度的差别。

思っています
只是说「是这样想的」。

思うんです
这个比上面的更强调一点、「是这样想的!」。
有要说服对方的感觉。

思っているんです
这个和「思うんです」的意思很想,但更强调现在这个瞬间。
「(现在)是这样想的!」

但是不用那么在意,这3个意思真的很相近,都可以代用。

请参考~~
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wendytwins
2011-10-04 · TA获得超过3029个赞
知道大有可为答主
回答量:1735
采纳率:0%
帮助的人:917万
展开全部
思っています,思っているんです,思うんです

「思っています」基本说法,比较适合于文章。
「思っているんです」「思うんです」比较适合口语。
意思上真的没什么区别,都可以用,不必钻牛角尖,根据你的心情去说好了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式