翻译文言文,急急急~在线等

宣太后谓尚子曰:“妾事先王也,先王以其髀加妾之身,妾困不疲也;尽置其身妾之上,而妾弗重也,何也?以其少有利焉。今佐韩,兵不众,粮不多,则不足以救韩。夫救韩之危,日费千金,... 宣太后谓尚子曰:“妾事先王也,先王以其髀加妾之身,妾困不疲也;尽置其身妾之上,而妾弗重也,何也?以其少有利焉。今佐韩,兵不众,粮不多,则不足以救韩。夫救韩之危,日费千金,独不可使妾少有利焉。” 展开
Gemini小猪
2011-10-08 · TA获得超过483个赞
知道答主
回答量:146
采纳率:0%
帮助的人:160万
展开全部
宣太后对尚子(尚靳)说:我曾经服侍先王(秦惠文王),他用大腿压在我身上,我就感到浑身疲乏非常吃力;可当他全身压在我身上时,我却不感到重。这是为什么呢?因为这个姿势对我有利。现在要救韩国,我们兵不多,粮草不足,根本救不了。要想救韩国于危难之中,必须耗费大量的人力物力财力,而这样做不会让我感到有什么好处。

宣太后也算猛女一个,用自己和老公的房中事来打比方,阻止秦救赵,当然,要是从历史上看,宣太后老家是楚国的,楚国打韩国,于情于理,她不愿帮这个忙也无可厚非。
風蓅秂粅
2011-10-08 · TA获得超过376个赞
知道答主
回答量:151
采纳率:0%
帮助的人:163万
展开全部
宣太后对尚子说:“我以前侍奉先帝,先帝将大腿放在我的身上,我不感到疲惫;先帝把整个身躯放在我的身上,我就不能承受那种重量,为什么呢?是因为我可以承受数量少。现在我辅佐韩,士兵不多,粮草不多,便无法救韩。为了救韩于危难,一天花费千金钱财,却无法是我得到些许好处么!
自认为翻译得不是非常精确,你就当参考吧。不过基本没大的问题。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式