请帮我翻译成韩语,谢谢大家了。谢谢了

你好,我是中国人,我叫。。。。一直以来很喜欢姐姐,也很喜欢韩国。我曾经在韩国首尔的中央大学读过一年的书,但是后来由于身体不好,没有办法,只好回中国了,在韩国的时候就一直找... 你好,我是中国人,我叫。。。。一直以来很喜欢姐姐,也很喜欢韩国。我曾经在韩国首尔的中央大学读过一年的书,但是后来由于身体不好,没有办法,只好回中国了,在韩国的时候就一直找机会希望见姐姐一面,可是,由于种种原因,一直没有见到。这真的是我的一大遗憾,哎。。我住在中国大连,上次姐姐来的时候,我去了现场,可是由于人太多,我根本没法接触姐姐,前几天看到姐姐那么辛苦的练习舞蹈,心里很不是滋味。希望姐姐不要被那个节目所影响,毕竟你努力了,你付出了,无论何时我都会一直支持你的。加油,首尔的天气也有些冷了吧,一定要好好照顾自己,别让自己生病哦,我的韩语还是不怎么好,希望姐姐别介意,我会努力学习韩语的。我真的希望以后可以见到你一面,和你对话呢,希望这天能够到来。。 展开
 我来答
猪兔子晴天花
2011-10-15 · TA获得超过252个赞
知道答主
回答量:302
采纳率:0%
帮助的人:233万
展开全部
안녕하세요,저는 중국사람이예요,저의 이름은 **입니다.여태까지 누나(说话人是男生) 언니(说话人是女生)(以下叫姐姐的方法都如上)를 좋하했고 한국도 좋아했어요.저는 한국서울의 중앙대학에서 1년간 공부를 하였지만 몸이 안좋아서 그만두고 중국으로 돌아왔어요.한국에 있을때도 언젠가 언니를 한번 만나뵈고 싶었어요.그런데 여러가지 원인으로 한번도 뵈러못갔어요.아우~저는 중국의 대련에서 살고 있어요.저번에 언니가 왔을때 저도 현장에 보러 갔었어요.그런데 사람이 너무 많아서 언니 근처로 다다갈수 없었어요.며칠전 언니가 고생스럽게 안무연습하는것을보고 마음이 뭉클했어요.언니가 그따위 프로그램때문에 고민하지말고 언니의 노력으로 저는 항상 언니를 응원하고 있어요.화이팅,서울의 날씨도 많이 차가워졌겠죠.자신이 몸을 잘 챙기고 아프지 않게끔 조심하세요.저의 한국어는 아직도 서투른편이에요.앞으로 더욱 열심히 배우겠어요.진심으로 언젠가 한번 만났으면 좋겠어요,이날이 오기를 간절히 바라고 있어요.
自己翻译的,放心用。就是姐姐的发音注意一下就行。上面都给说明了,希望对你有帮助。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式