【英译中】把这句英文准确地翻译成中文
Undead:infiction,especiallyvampirestories,peopleorotherbeingswhoaretechnicallydeadbut...
Undead:in fiction, especially vampire stories, people or other beings who are technically dead but still exist, move, and interact with the living in a physical form
把上面这句英文翻译成中文,一定要准确,谢谢,谢绝翻译器,我要的是人工翻译。 展开
把上面这句英文翻译成中文,一定要准确,谢谢,谢绝翻译器,我要的是人工翻译。 展开
29个回答
展开全部
在小说中,尤其是吸血鬼的故事、 人或其它人会从技术上讲死了,但仍然存在,移动和交互以物理形式的生活
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不死族:常存于在小说,尤其是吸血鬼故事里,是指那些严格意义上已经死亡的人类或其他生物,但他们死亡后依然存在,活动,并且以某种身体形式与活着的生物相互影响。
求采纳,本人就是学翻译的。自己翻出来的,不是软件哦~~~还有提高空间。
求采纳,本人就是学翻译的。自己翻出来的,不是软件哦~~~还有提高空间。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
亡灵:在小说中,尤其是在在吸血鬼故事中,指的是理论上虽然已经死亡的人类或其他生物,但是实际上他们仍然活着并运动,并且和活着的人们相互影响。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不死生物:在小说,尤其是吸血鬼的故事,人或其他人谁是技术上死了但仍然存在,移动,并与生活在一个物质形式
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
首字;亡灵——比较好
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询