1个回答
展开全部
在日语的有关于目的的表现方式中较难以区分的便是「ように」与「ために」,只有在前后主语一致,前句的动词为意志性动词(他动词或一部分主语为人的自动词)时才使用「ために」,其他场合一律使用「ように」。请参照例句1)和2)。
日本语を勉强するために、辞书を买った。
<同一主语句・前句意志动词>
息子が日本语を勉强するように、私は辞书を买った。
<前后不同主语句・前句意志动词>
日本语が话せるように、毎日テープで练习している。
<同一主语句・前句非意志动词>
(私が)わかるように、(あなたが)话してください。
<前后不同主语句・前句非意志动词>
前后句为不同主语句,前句中为动词的可能态或「わかる」、自动词(主语为人的意志性自动词除外)以及否定的形式(「~ない」)时,可以使用「ように」。
例如:
1.病気を治すために、治疗を続けている。(他动词)
2.病気が治るように、治疗を続けている。(自动词)
日本语を勉强するために、辞书を买った。
<同一主语句・前句意志动词>
息子が日本语を勉强するように、私は辞书を买った。
<前后不同主语句・前句意志动词>
日本语が话せるように、毎日テープで练习している。
<同一主语句・前句非意志动词>
(私が)わかるように、(あなたが)话してください。
<前后不同主语句・前句非意志动词>
前后句为不同主语句,前句中为动词的可能态或「わかる」、自动词(主语为人的意志性自动词除外)以及否定的形式(「~ない」)时,可以使用「ように」。
例如:
1.病気を治すために、治疗を続けている。(他动词)
2.病気が治るように、治疗を続けている。(自动词)
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询