请高手帮忙翻译段英文,谢谢...

顺其自然,很抱歉,我不愿意再听到你这么说,因为那样会使我们丢掉一些原来本该属于我们的东西,请抛掉迟疑,犹豫,和那些自欺欺人的想法吧!如果那样做,你自己会很开心,那就继续吧... 顺其自然,很抱歉,我不愿意再听到你这么说,
因为那样会使我们丢掉一些原来本该属于我们的东西,
请抛掉迟疑,犹豫,和那些自欺欺人的想法吧!
如果那样做,你自己会很开心,那就继续吧,我不会给你压力.
人们总说时间可以改变一切,但实际上,你必须依靠自己才能改变一切...
上面那段话用英文怎么说?请高手帮忙翻译下!谢谢...

(5楼的,你把问题补充都翻出来了?)

金山翻译的不准确,有没有高手口述翻下?

最好一行汉字一行英文,要不我看不明白,谢谢啦!
展开
haotu111
2007-08-14 · TA获得超过3.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.5万
采纳率:0%
帮助的人:3.2亿
展开全部
顺其自然,很抱歉,我不愿意再听到你这么说,
Let it be--sorry--I don't want you to day these words.

因为那样会使我们丢掉一些原来本该属于我们的东西,
For if so, we'll lose something that should have belonged to us.

请抛掉迟疑,犹豫,和那些自欺欺人的想法吧!
Please give up your hesitation and self-deceiving thoughts!

如果那样做,你自己会很开心,那就继续吧,我不会给你压力.
But if you think you'll be happy if you do it that way, you may continue. I won't give you any pressure.

人们总说时间可以改变一切,但实际上,你必须依靠自己才能改变一切...
People say time will change anything. But actually you have to depend on yourself to change it...
钺雅安0hJ
2007-08-14 · TA获得超过132个赞
知道答主
回答量:151
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Let it be. i am sorry that i do not want to hear you say so for the reason that this may deprive what should have belonged to us.顺其自然,很抱歉,我不愿意再听到你这么说,
因为那样会使我们丢掉一些原来本该属于我们的东西,

Do not hesitate and get away with the silly ideas. 请抛掉迟疑,犹豫,和那些自欺欺人的想法吧!

if you will be happy by doing that,then just do it. i will not press you too much.如果那样做,你自己会很开心,那就继续吧,我不会给你压力.

people always say time can change everything but actually it is ourselves that achieve it人们总说时间可以改变一切,但实际上,你必须依靠自己才能改变一切...

有些关于开头的大小写太烦,自己弄吧
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友c844e81
2007-08-13 · TA获得超过263个赞
知道小有建树答主
回答量:194
采纳率:0%
帮助的人:135万
展开全部
Run its course, excuse me very much, I would not like to hear again you say so,
Because that will make us throw away some things that should belong to us originally and originally,
Please throw hesitation, hesitating, with those viewpoints for deceiving yourself as well as others!
If do so, yourself would be very happy, that continues, I will not give you the pressure.
People always say time can change everything, but actually, your having to depend on to depend on oneself then can change everything...
Problem complement:Do the top those words use how English say?Asking the superior helps a translation to descend!Thanks...
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Loving尕夢
2007-08-13
知道答主
回答量:7
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
偶用金山翻译翻的~~绝无错误~~

Run its course, very sorry, I would not like to hear again you say so,
Because will make us throw away some things that should belong to us originally and originally so,
Please throw unable to decide, hesitate, with those viewpoints for deceive yourself as well as others!
If do so, yourself would be very happy, that continue, I will not give you the pressure.
People always say time can change everything, but actually, your having to depend on to depend on oneself then can change everything...
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
落落vs点点
2007-08-13 · TA获得超过188个赞
知道答主
回答量:178
采纳率:0%
帮助的人:156万
展开全部
这还叫准确无误啊?翻译完你读了么,二楼的?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式